有奖纠错
| 划词

Avec le fond d'imperturbable confiance qu'il possédait, il s'était repris à espérer.

他正喝着寒风,他又恢复了他固有信心,苏主了成功希望。

评价该例句:好评差评指正

La difficulté de cet exposé ne lui est pas tellement intrinsèque.

个报告困难并不是固有

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit, il existe un risque inhérent au type d'opérations en question.

在任何情况下,在相关行动中都有其固有风险。

评价该例句:好评差评指正

La nature et l'ampleur de ces menaces varient.

危害所固有种种威胁,性质各异,规模不同。

评价该例句:好评差评指正

Cela devrait constituer une partie intégrante de toute étude de faisabilité.

点应当是任何可行性研究固有部分。

评价该例句:好评差评指正

Pour la plupart des autres, il s'agit d'une fonction auxiliaire, d'appui à des activités constitutives.

对多数其他组织来说,采购只是辅助们执行固有职能附属活动。

评价该例句:好评差评指正

En quatrième lieu, le régime juridique international applicable à l'espace comporte des limites intrinsèques.

第四,现有外空国际法律机制有其固有局限性。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 1 de l'article 6 protège le droit inhérent à la vie de chaque être humain.

第六条第1款保护每个人固有生命权。

评价该例句:好评差评指正

Certains risques inhérents au transport maritime ne s'appliquent pas au transport terrestre et vice-versa.

有些风险是海运所固有,不适用于陆运,反之亦然。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne sous-estime les difficultés inhérentes à une situation d'occupation prolongée.

没有人会低估延长占领期间会产生固有困难。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, il nous faut persister à mettre en œuvre ce qui a été convenu.

执行项精心拟定协定时令人惊讶难度,并特别进程所固有

评价该例句:好评差评指正

Il nous rappelle les dangers inhérents à toute forme de préjugé ou de discrimination.

让我们看到任何形式偏见和歧视所固有危险。

评价该例句:好评差评指正

La Belgique est consciente des dangers inhérents à tout processus d'institutionnalisation de relations.

比利时了解所有旨在实现关系制度化进程中各种固有危险。

评价该例句:好评差评指正

Les activités de prévision et de planification des capacités comportent donc inévitablement un élément d'incertitude.

因此,预测工作和能力规划活动本身存在固有风险因素。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens ont été privés de leur droit inaliénable à l'autodétermination depuis 60 ans.

巴勒斯坦人被剥夺其固有自决权已长达60年之久。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit également examiner l'injustice du système financier international actuel.

国际社会还必须解决目前国际金融制度中固有不公正。

评价该例句:好评差评指正

Leur développement durable est plus difficile à réaliser du fait de leurs vulnérabilités inhérentes.

考虑到固有脆弱性,可持续发展更加艰难和严峻。

评价该例句:好评差评指正

Les États devraient reconnaître l'éducation inclusive comme une composante inhérente du droit à l'éducation.

各国应当承认,融合型教育是受教育权固有内容。

评价该例句:好评差评指正

Le droit inaliénable des États à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire doit être totalement respecté.

各国和平利用核能固有权利必须完全受到尊重。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme n'est l'apanage ni d'une religion, ni d'une nationalité, encore moins d'une civilisation.

恐怖主义不是固有特性,既不是种宗教、种民族特性,更不是种文明。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


得到安顿, 得到帮助, 得到保养的, 得到别人的尊重, 得到低报酬, 得到抵押品担保, 得到高报酬, 得到公正的处理, 得到供应的, 得到好处,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界 Les Misérables 第五部

Cet exemple, Paris le suit, avec toute la bêtise propre aux villes d’esprit.

巴黎,以一切文化城市傻劲,仿效这块样板。

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

Les disputes, c'est totalement inhérent au couple, au couple qu'il soit amoureux ou au couple binôme.

争吵,完全是情侣关系特征,无论是恋爱关系还是伴侣关系。

评价该例句:好评差评指正
La Story

Pour Bonduel, il s'agit aussi de combattre les idées reçues sur les légumes en boîte ou en bocaux.

对于Bonduel而言,这也是为了消除人对罐装或瓶装蔬菜偏见。

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

Pour autant, on peut malgré tout être bloqué à cause de notre psyché, de notre point de vue, d'idées bloquantes.

尽管如此,我仍然能会因为自己心理状态、视角或想法而受阻。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

On régla le plan des attaques, les ruses à employer, et les surprises de l'assaut, pour forcer cette citadelle vivante à recevoir l'ennemi dans la place.

决定如何去进攻,种种诡谋,去强迫这座有生命堡垒在阵地接待敌人。

评价该例句:好评差评指正
Le Coin Philo

Oui, car la poursuite du bonheur exige un long travail sur soi et une bonne dose de lucidité quant aux difficultés inhérentes de l'existence.

,因为追求幸福需要长期自我提升和对生活中困难清醒认识。

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

C'est pas quelque chose qu'on a en tête parce que dans le système scolaire on a plutôt tendance à avoir quelque chose d'assez linéaire.

这并不是我头脑中东西,因为在学校系统中,我更倾向于有一个相当线性东西。

评价该例句:好评差评指正
Plan carte

Alors là, je m'excuse par avance, mais la seule solution, ça va être de fabriquer une carte, et cette carte, elle va complètement à l'encontre des idées reçues.

这么说吧,我提前道歉,但唯一解决办法就是制作一张地图,而这张地图将完全颠覆人观念。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

Elles viennent d’ordinaire après les mauvaises, comme le jour après la nuit, par cette loi de succession et de contraste qui est le fond même de la nature et que les esprits superficiels appellent antithèse.

这样乐观思想经常是继苦恼时刻而来,正如黑夜过后白天。这原是自然界正反轮替规律,也就是浅薄人所说那种对比方法。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie pour tous

Et puis quand on est figé dans ses croyances, rien ne bouge et puis on rejoue le schéma et nos croyances appellent les expériences qui correspondent à ça et ça ne bouge pas.

而且当我信念所束缚时,一切就停滞不前了, 我会重复同样模式, 我信念会吸引相应人生经历, 这样就无法改变了。

评价该例句:好评差评指正
Au Phil des Mots

Pour Sartre, l'homme n'a pas de nature propre, sa nature serait de ne pas en avoir puisqu'il est libre, il se construit par ses choix et donc il est parfaitement conscient de ce qu'il fait.

对于萨特来说, 人没有本性,他本性就是没有本性, 因为他自由,他通过自己选择来塑造自己, 因此他是完全清醒地知道自己在做什么。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Eh bien, dans une publication sur Instagram, ils ont expliqué ce report par, je cite, divers facteurs inhérents d'un festival de cette ampleur qui ne peuvent être réunis pour répondre à nos ambitions pour 2026.

好吧,在Instagram一篇帖子中,他解释了此次延期原因,原文引用为:“由于此类大型音乐节多种因素无法在2026年实现我预期目标。”

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

Je pense que le danger de l'ambition, et c'est un danger qui est inhérent à l'ambition, donc on ne peut pas dire qu'il y a des bons ambitieux, il y aurait des mauvais ambitieux, c'est d'associer l'ambition au pouvoir.

我认为野心危险在于,这种危险是野心本身,因此不能说有好野心家,也有坏野心家,而在于将野心与权力联系在一起。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


得好评的, 得计, 得济, 得奖, 得奖杯, 得奖的, 得奖的(人), 得奖的学生, 得奖者, 得奖作品,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接