有奖纠错
| 划词

De même, l’immobilisme serait une faute.

自封一种错误。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nous ne devons pas faire preuve de complaisance.

,我们绝不自封

评价该例句:好评差评指正

Je déclare respectueusement à l'Assemblée que le multilatéralisme routinier est inopérant.

我恭敬地向大会指出,自封的多边主义不够完成任务。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant, je dois dire que c'est assez décent en deçà mélange est mieux que le plus de pyridazinones ...

今天不好不代表永远不好...不过也不依仗着这句话自封...总有一天最漂亮哒?

评价该例句:好评差评指正

Tout en reconnaissant l'évolution positive du Conseil économique et social, nous ne pouvons pas relâcher nos efforts.

虽然我们承认经济及社会理事会取得了积极的进展,但我们不自封

评价该例句:好评差评指正

Notre préoccupation essentielle doit être aujourd'hui de savoir comment combattre l'immobilisme pour mettre en route un processus de rénovation.

我们今天的主要关克服我们的自封做法,并且开始一个复兴进程。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, comme l'ont déclaré les orateurs précédents, il n'y a pas lieu de verser dans un optimisme béat.

,正在我之前的那些发言者所说的那样,没有任自封的余地。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont néanmoins souligné que le Groupe de travail ne devrait pas en rester là mais s'interroger sur la manière d'accroître encore son efficacité.

尽管该机构作出了重大贡献,但与会者强调说工作组不应自封,而应审查它的工作,研究今后工作更加有效。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU, dont nul ne conteste la crédibilité et les capacités hors du commun, ne devrait pas se contenter d'être ce qu'elle a toujours été.

联合国在全球信誉和力方面十分独特,无以伦比,但不应自封

评价该例句:好评差评指正

Le Président du Comité consultatif sur l'appui international n'a-t-il pas averti que malgré les progrès accomplis à ce jour, on ne saurait se reposer sur ses lauriers.

国际援助问题咨询委员会主席警告说,尽管迄今已取得进展,但国际社会不自封

评价该例句:好评差评指正

La coopération internationale est essentielle au développement des techniques spatiales et empêcherait l'exclusion d'un grand nombre d'États qui ne tirent aucun parti des avantages des techniques spatiales.

国际合作开发空间技术的关键所在,对于没有分享到空间技术惠益的大批成员国而言,还可防止其陷入自封的境地。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous demandons également si ces faits fâcheux ne témoignent pas d'un laisser-aller et ne découlent pas de l'illusion que le système de garanties est parfaitement au point.

我们也想知道,这些消极的事态发展否并非一种自封的表现,也并非错误地认为这一保障体系已臻完美无可挑剔。

评价该例句:好评差评指正

Je ne nie certes pas la nécessité d'efforts supplémentaires et je ne suggère nullement que nous puissions maintenant nous permettre le luxe de nous reposer sur nos lauriers, loin de là.

这并不否认需要在今后作出进一的努力,也不表示我们现在可以得意忘形,自封——绝非此。

评价该例句:好评差评指正

Il y a lieu de se réjouir que la Conférence ne considère pas les choses avec complaisance, mais cherche, dans une situation complexe, de nouveaux moyens de faire intervenir un consensus sur un programme de travail.

“令人振奋的,裁谈会没有自封,在当前的复杂局势下,正在采取新的方针,力求就其工作方案达成共识。

评价该例句:好评差评指正

Dans les périodes de succès comme celui remporté au Timor oriental, il n'est pas difficile de se laisser aller à la complaisance, de se reposer sur ses lauriers et de devenir victime de son propre succès et des acquis obtenus.

在诸东帝汶这样的成功之际,很容易陷入骄傲自满、自封,并成为我们自己成功和成就的俘虏。

评价该例句:好评差评指正

Bien que de louables progrès aient été effectués sur la question de l'utilisation aveugle des mines terrestres et du commerce illicite des armes légères, il est trop tôt pour l'autosatisfaction et le triomphalisme car nombre de problèmes restent encore à régler.

虽然在解决滥用地雷和非法贩运小武器与轻武器方面取得了值得称道的进展,但,我们还没有走出丛林,自封和洋洋得意都为时过早。

评价该例句:好评差评指正

L'ascension vers un marché libre, mais juste; vers des flux de capitaux libres, mais non prédateurs; vers un élargissement culturel qui ne détruise pas la culture locale, ni nos racines, ni ce que nous sommes, ni notre identité; vers un échange d'idées, mais non pas vers une pensée unique; en bref, vers le pluralisme, pour que nous en profitions tous.

重要的不要丧失进意识——要迈向自由而公正的贸易;迈向自由而非掠夺性的资本流动;迈向文化扩张而非破坏地方文化:即不破坏我们的渊源、我们的特点和我们的特征;迈向交流思想而非自封——简言之,迈向多元主义,以便我们大家都得到改善。

评价该例句:好评差评指正

La gravité de la situation dans le territoire palestinien occupé conduit ma délégation à appeler avec force le Conseil de sécurité à cesser de faire preuve de complaisance à l'égard des attaques répétées d'Israël contre le peuple palestinien, à assumer la responsabilité qui lui incombe en vertu de la Charte des Nations Unies en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationale, et à exercer les pressions nécessaires pour conduire Israël à cesser immédiatement son agression contre le peuple palestinien et à retirer ses troupes de la bande de Gaza.

鉴于被占领巴勒斯坦领土上局势的严重性,我国代表团强烈呼吁安全理事会摆脱其在涉及以色列对巴勒斯坦人民的屡次进攻时明显的自封状态,承担其维护国际和平与安全的《宪章》责任,施加必要压力,从而迫以色列立即结束其对巴勒斯坦人民的侵略,并从加沙地带撤军。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


méduse, méduser, mééque, meerschaum, meeting, méfaire, méfait, méfaits, méfexamide, méfiance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核史冷知识

Mais si cette obsession peut nous paraître un peu immobiliste, en réalité la religion romaine a subi de nombreuses évolutions.

虽然保留传统看起来有些固步自封,但实际罗马宗了众多演变。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Lorsqu’on sait la complexité des techniques mordernes, et combien l’éonomie mondiale rend aujourd’hui les nations solidaires, on comprend qu’il n’y ait plus place pour les nations orgueilleuses et repliées sur leur passé.

人们一旦交接了现代技术的复杂并清 楚了济目前使各国之间多么紧密,就会明白,在这个,那些夜郎自大,固步自封的民族是没有位置的。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc, la concurrence est bonne, ça nous évite de nous reposer sur nos lauriers – c'est une expression que je vous ai expliquée dans une autre vidéo de Français Authentique, donc, je vais vous mettre le lien.

所以,竞争很好,它使我们免于固步自封——这是我在法语认证的另一个视频中向您解释的表达方式,所以,我会给你链接。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mégabulbe, mégacapillaire, mégacaryoblaste, mégacaryocyte, mégacéphalie, mégacéros, Megacerose, mégaclones, mégacôlon, mégacristallin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接