Le Président Karzaï a placé le renforcement de l'Armée nationale afghane au deuxième rang des priorités nationales.
卡尔扎伊总统把加强阿富汗国民军列为他要优先办理第二件国家事。
D'emblée, je voudrais exprimer ma gratitude pour le privilège de prendre la parole à la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale en qualité de Ministre des transports, sur une question d'une importance particulière pour notre pays.
首先,也请允许我表示感谢我能有幸作为负责交通部长,在会第六十二届会议上就件我们认为很重要国家事发言。
Certaines contraintes qui peuvent décourager l'utilisation de logiciels libres dans les pays développés, par exemple le temps et l'argent à consacrer à la mise en place et à la configuration, n'ont pas forcément autant d'importance dans les pays en développement.
在发达国家阻碍人们使用开放源代码软件某些因素,如“建立”和“配置”时间和资金,在发展中国家不是事。
Dans le cadre des activités de reconstruction, il a fallu s'employer à rétablir l'ordre public, à remettre en état les structures et les systèmes gouvernementaux, à reconstruire les institutions nécessaires au fonctionnement d'une économie de marché, à normaliser les relations avec l'Indonésie et à associer pleinement la population à ces travaux.
重建努力首先需要恢复法律和秩序,恢复为保障市场经济运作所需各项机构,使之印度尼西亚关系正常化,并使东帝汶人民充分国家事。
Les pays en développement sont invités à réfléchir à la question importante de la mise en place de lois et de réglementations relatives à la concurrence les mieux adaptées à leurs besoins de développement, qui seraient complétées par une assistance technique et financière pour le renforcement de leurs capacités, en tenant pleinement compte des objectifs des politiques nationales et des problèmes de capacité.
应鼓励发展中国家作为件事,在充分考虑到其本国政策目标和能力制约因素情况下,考虑制定最适合其发展需要竞争法律和框架,同时以促进能力建设技术和资金援助相配合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais cet événement renversait les projets de Glenarvan, dont les plans se trouvaient ainsi déjoués. En effet, si Harry Grant était prisonnier des caciques, il avait dû être entraîné avec eux jusqu’aux frontières du nord.
这两件事,一因一果,那军曹一点也没有说错。但,这件国家大事却把哥利纳帆的计划整个推翻了,原来打算做的都做成了。吗?如果哈利·格兰特在酋长们手里做俘虏,他一定带到北方边区里去了。
Quoique monseigneur Bienvenu n’ait été rien moins qu’un homme politique, c’est peut-être ici le lieu d’indiquer, très brièvement, quelle fut son attitude dans les événements d’alors, en supposant que monseigneur Bienvenu ait jamais songé à avoir une attitude.
卞福汝主教虽然个政治中,我们或许也还应当在这里极简略地谈谈他对当代的国家大事所抱的态度,假定卞福汝主教也曾想过要采取一种态度的话。