有奖纠错
| 划词

C'est la raison pour laquelle d'aucuns ont appelé à une deuxième libération de l'Afrique.

一些非洲国家第二次争取得一定成功。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, nous avons toujours payé un tribut pour la libération et pour la consolidation des indépendances de pays africains.

相反,我们一向为非洲国家和巩固其独立而付出代价。

评价该例句:好评差评指正

Les trois décennies qui ont suivi ont vu la libération de plus de la moitié des États Membres de l'Organisation.

在这之后30年中,占现在联合国组织成员半数以上国家得到

评价该例句:好评差评指正

Face au mal indicible, ces libérateurs, provenant des nombreuses nations représentées ici aujourd'hui, ont montré l'aptitude humaine à faire le bien.

面对无法描述罪恶,今天在座来自许多国家这些者表现人类从善能力。

评价该例句:好评差评指正

C'est justement cette variété et cette diversité qui représentent un enjeu important pour les politiques d'émancipation, aux niveaux national et international.

正是这一多种多样性给未来国家和国际思想政策带来挑战。

评价该例句:好评差评指正

Dans le camp des optimistes, on mise sur la soif de liberté et de justice du peuple libyen pour permettre au pays de se relever.

在乐观主阵营中,人们看是利比亚人民对可以带来国家自由和正渴求。

评价该例句:好评差评指正

La Libye considère le droit à l'autodétermination comme un principe sacré, c'est pourquoi elle a aidé de nombreux pays dans leur lutte pour la libération.

利比亚认为,自决权是一项神圣原则,正因为如此,它帮助过许多国家进行争取争。

评价该例句:好评差评指正

Si la nouvelle de la libération du pays réjouira les Libyens et le monde entier, il est encore trop tôt pour se laisser aller à faire la fête.

国家消息让利比亚人民和全世界欢欣鼓舞,不过庆祝胜利还为时尚早。

评价该例句:好评差评指正

Mme Habtemariam (Érythrée) dit que la lutte pour l'indépendance n'avait pas pour objectif de libérer seulement le pays mais également son peuple, y compris des affres de la discrimination à l'égard des femmes.

Habtemariam女士(厄立特里亚)说,厄立特里亚独立争不仅是为国家,也是为人民,包括摆脱邪恶性别歧视。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, je voudrais, au nom du peuple juif, rendre un hommage tout particulier aux soldats russes qui, aux côtés de soldats d'autres États, ont libéré les camps de concentration nazis.

在这一点上,我代表犹太人,对与其他国家士兵一道纳粹集中营俄罗斯士兵,表示特殊谢意。

评价该例句:好评差评指正

Membre du Mouvement des pays non alignés, le Pakistan a toujours soutenu le principe que les luttes pour la libération nationale et l'autodétermination ne sont pas des formes de terrorisme en droit international.

作为不结盟国家运动成员国,巴基斯坦一直支持这样一项原则:即根据国际法进行争取国家与自决争不是恐怖主

评价该例句:好评差评指正

Le combat que ces peuples mènent pour réaliser leur libération nationale et leur autodétermination, conformément aux principes du droit international et des dispositions de la Charte des Nations Unies, ne peut être assimilé au terrorisme.

他们为实现国家和自决,根据国际法原则和《联合国宪章》规定进行争,这并不构成恐怖主

评价该例句:好评差评指正

Comme les peuples ont un droit inaliénable à l'autodétermination et le droit de s'opposer aux régimes racistes et coloniaux et à l'occupation étrangère, il convient de distinguer entre terrorisme et lutte pour la libération nationale.

各民族都有不可剥夺自决权和反对殖民和种族主制度以及外国侵占权利,因此一定把恐怖主和争取国家争区别开来。

评价该例句:好评差评指正

Celles qui proviennent du financement du budget général de l'État n'impliquent pas que leurs bénéficiaires aient travaillé, mais qu'ils aient contribué à la lutte de libération nationale, comme dans le cas des anciens combattants et des vétérans de guerre.

国家总预算拨款补助金并不求其领取人有工作经历,但是必须曾经为国家战争做出贡献,例如老战士和退伍军人。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la délégation syrienne souligne à nouveau la nécessité d'établir une distinction entre le terrorisme et la juste lutte des peuples pour la libération nationale, car si cette distinction n'est pas faite, le débat sur le terrorisme sera vain.

最后,叙利亚代表团再次强调有必将恐怖主和人民争取国家争区别开来,因为如果不做这样区别,有关恐怖主辩论将毫无意

评价该例句:好评差评指正

Par cet acte éloquent, des esclaves et descendants d'esclaves ont non seulement fait triompher les idéaux de liberté, d'égalité et de justice sur leur territoire mais aussi, et surtout, ouvert la voie et aidé à l'émancipation et à la libération de plusieurs pays de la région et d'ailleurs.

奴隶们及其后裔通过这个影响深远行动,不仅确保自由、平等和公正等价值观在整个领土上取得胜利,而且为本区域和世界其他地区一些国家和自由开辟道路并提供帮助。

评价该例句:好评差评指正

Alors que les sociétés deviennent plus complexes, alors que la mondialisation tisse de multiples relations entre individus et groupes sans souci de frontières, alors que d'importantes activités quotidiennes dans le domaine économique, culturel, religieux ou social s'émancipent du contrôle immédiat de l'État, le rôle de l'État change foncièrement.

随着各国社会变得日益复杂,随着全球化不分边界地编织着个人与群体之间错综复杂关系结构,随着经济、文化、宗教和社会领域中日常活动从国家直接控制中出来,国家作用正在发生根本性变化。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation souhaite donc saisir cette occasion pour rendre hommage aux peuples du Soudan, de la Somalie et de la Guinée, et à tous ceux qui, par l'intermédiaire de l'Organisation de l'unité africaine ou de l'ONU, ou en leur capacité personnelle, ont contribué à libérer l'Angola et toutes les nations africaines de la domination coloniale.

因此,我借此机会,向苏丹、索马里和几内亚人民,向所有通过非洲统一组织、联合国或以本国名,为安哥拉和所有非洲国家、摆脱殖民统治作出贡献国家和人们,表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience qu'ont les femmes du combat et le rôle qu'elles jouent, en tant que civiles, dans les mouvements de libération de nombre de ces pays se sont avéré précieux et ont ouvert la voie à la participation logique des femmes dans la gouvernance, et dans les processus de réconciliation et de renforcement de la nation, après les conflits.

妇女在这些国家中很多国家运动中经验及其平民角色都是非常宝贵,并为妇女符合逻辑参与冲突后治理、和解和国家建设铺平道路。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence a été, en son époque, un événement sans parallèle ni précédent dans l'histoire des relations internationales, puisqu'elle a réuni tous les peuples du monde, y compris non seulement les États Membres de l'ONU mais aussi, en qualité d'observateurs, les nations sur le point de devenir indépendantes, les mouvements de libération et les territoires sous tutelle.

今天,海洋法会议成为国际关系史上一次史无前例和无可比拟实践,因为它将世界各国人民聚在一起,不仅包括联合国会员国,还包括以观察员身份参加正在争取独立国家运动和托管领土。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


atramenttum, atranol, atranorine, atranorol, atrappe, atraumatique, âtre, atrémie, atrésie, atrésie sténochorie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(音频版)

Alors qu'en fait, ils n'étaient pas des terroristes, mais des combattants de la liberté, pour la libération de leur pays.

事实上,他们不是恐怖分子,而是自由战士。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Nous sommes sûrs que des millions de Français se lèveront pour continuer le combat dont l'objet est la libération de chaque pays et le bonheur de chaque peuple.

我们很确定成百上千仍会前赴后继为了所有和全幸福而战斗。

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

De retour au Pérou, San Martin préfère même démissionner de son commandement, et quitte le continent pour l'Europe après avoir adoubé Bolivar, à qui il laisse le soin d'achever la libération du pays.

回到秘鲁,圣马丁甚至宁愿辞去他指挥权,在封玻利瓦尔为爵士后离开欧洲大陆,他将完成任务交给了玻利瓦尔。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


atrichie, atrichose, Atrilinea, atrio, atriomégalie, atrionecteur, atrioseptal, atrioseptopexie, atriotomie, atrium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接