有奖纠错
| 划词

Sur le total de jeunes ainsi accueillis, 796 sont des garçons (72,32 %) et 297 sont des filles (27,13 %); 681 viennent des FARC; 167 de l'ELN; 192 des AUC; 20 d'autres groupes (ERG, EPL, ERP, Milices populaires) et 30 n'était affiliés à aucun groupe.

在所有的被照料青年中,男子为796(72.32%),妇女为297(27.13%);681哥伦命武装队(FARC)成员;167哥伦民族解放军(ELN)成员;192哥伦联合自卫军(AUC)成员;20曾经加入其他武装组织,如格瓦拉命军(ERG)、国民解放军(EPL)、命军(ERP)、民兵组织,等等;30同这些组织没有联系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


kansou, kanten, kantien, kantisme, kantiste, kanuka, kanzibite, kaochan, kaohsiong, kaola,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Mais les gardes nationaux ont de vrais pistolets.

自卫军都是荷枪实弹。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

S’en aller jaboter en plein air sur les pétarades de la garde nationale !

跑到广场上去对着自卫军连珠屁胡说八道!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les gardes nationaux et les soldats riaient en l’ajustant.

那些自卫军和士兵对他瞄准

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y avait parmi les morts quatre gardes nationaux de la banlieue.

尸体中有四具是郊区自卫军士兵。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les gardes nationales de la banlieue accouraient en hâte et en désordre.

郊区自卫军匆匆忙忙乱哄哄地赶了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Plusieurs gardes municipaux, blessés rue des Lombards, rétrogradaient.

好几个自卫军在伦巴第街受伤,退了回去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On désarmait dans les rues les sentinelles isolées et les gardes nationaux allant à leur municipalité.

街上单独哨兵和回到区公所去自卫军被人解除了武装。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Gavroche n’y songeait pas. Ce poste était occupé par des gardes nationaux de la banlieue.

伽弗洛什没有想到,那哨所是由郊区自卫军驻守

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Grâce à son habit de garde national, il avait passé aisément.

幸亏他那身自卫军制服,很顺利地就通过了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

En mettant, la veille au soir, son uniforme de garde national, il avait oublié, lugubrement absorbé qu’il était, d’emporter son portefeuille.

昨晚他穿上他自卫军军服时,心情颓丧之极,所以忘了带上钱包。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Car M. Fauchelevent, rentier, était de la garde nationale ; il n’avait pu échapper aux mailles étroites du recensement de 1831.

因为,割风先生,固定年息领取者,参加了自卫军;他没能漏过八三年那次人口调查密网。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un garde national avait lu sur ce livre le mot : Saint-Simon, et avait crié : À mort !

自卫军在封皮上念到“圣西门”这个名字就大叫起:“把他杀死!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un tiers de cette armée pèse sur la barricade où vous êtes. De plus la garde nationale.

三分之军队压在你们所在这个街垒上,还有自卫军

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Environ une heure après, Jean Valjean sortait en habit complet de garde national et en armes.

大致个钟头过后,冉阿让出去了,穿上了自卫军全套制服,并带了武器。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les cinq hommes désignés sortirent de la barricade par la ruelle Mondétour ; ils ressemblaient parfaitement à des gardes nationaux.

五个指定人从蒙德都巷子走出了街垒,他们非常象自卫军

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cependant le rappel battait, les gardes nationaux s’habillaient et s’armaient en hâte, les légions sortaient des mairies, les régiments sortaient des casernes.

这时敲起了集合鼓,自卫军连忙穿上制服,拿起武器,宪兵走出了区公所,联队走出了兵营。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Deux bataillons, tambours drapés, fusils renversés, dix mille gardes nationaux, le sabre au côté, les batteries de l’artillerie de la garde nationale, escortaient le cercueil.

两个营,鼓上蒙着黑纱,倒背着枪,自卫军,腰上挂着刀,自卫军炮队伴随着棺材。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un garde national qui visait Enjolras abaissa son arme en disant : « Il me semble que je vais fusiller une fleur. »

自卫军瞄准安灼拉后,又垂下他武器说:“我感到似乎要去枪杀朵花。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La vedette placée par les insurgés dans la rue Mondétour, n’avait point à donner le signal d’alarme pour un garde national seul.

起义军设在蒙德都街上哨兵,不为自卫军发出警报信号。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une porte vitrée, ça coupe les cors aux pieds de la garde nationale quand elle veut monter sur la barricade.

有了扇玻璃门,要是那些自卫军想登上街垒,他们脚上老茧便会被划开。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kapokier, kaposi, kaposi(sarcome de), kappa, kaput, karachaïte, karachi, karagan, karaïte, karakorum shan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接