Celui-ci est le trésorier de l'entourage du Président.
恩迪尼是核心圈子的军需官。
Une autre page dédiée à Nadetta!
Houda发布了一个圈子页面的链接。
L'inculpation de DSK sonne comme une bombe dans le landernau politique français.
施特劳斯-卡恩遭控告,此事尤如一颗炸弹爆炸,震惊了法国政坛圈子。
Pourquoi tournoyer? Allons droit au but!
干吗兜圈子?咱们还是直截了当吧!
Il est de notre compagnie.
他是我们圈子里的。
Cependant, les discussions essentielles restent confinées au cercle restreint des cinq membres permanents.
然而,关键的决定通常仍然局限于五个常任理事国的特定圈子。
Depuis huit mois, nous faisons du surplace. Nous piétinons. Nous tournons en rond.
八个月来,我们一直逡巡不前,在步,在兜圈子。
Depuis, ils étaient enfermés dans le cycle de la dépendance économique et de l'assistanat.
这一过程迫使土著民进入济依赖的小圈子,不得不依靠社会服务的。
Les gens tournent les deux hommes qui bat le tambour et joue de la flût en rond.
们把两个打鼓和吹笛子的男围在了一个圈子里。
Nous sortons de la gare, un petit minibus tourne en ville à la recherche de clients pour Suoga.
我们出了车站,一辆小巴正在兜圈子,找去suoga的乘客。
Dans l'après-midi, comme on s'ennuyait à périr, le comte proposa de faire une promenade aux alentours du village.
午后,他们正厌烦得要死,伯爵就议到镇外的附近各处去兜圈子。
L'alliance est soutenue par un nombre croissant d'acteurs importants du secteur privé, du monde scientifique et des syndicats.
这个联盟获得了来自私营部门、科学界和工会的重要物组成的圈子的支持,这个圈子在不断扩大。
Ou bien allons-nous tourner en rond s'agissant de l'ordre du jour de la quatrième session extraordinaire?
否则,我们将围绕着第四次裁军特别联大本身的议程兜圈子。
Pourquoi donc user de détours?
所以为什么还要兜圈子呢?
Un nouvel élargissement du groupe des États parties est indispensable à la mise en oeuvre de la Convention.
进一步扩大缔约国圈子是充分执行该公约的关键。
Les violences domestiques sont des violences perpétrées par une personne qui appartient au cercle familial de la victime.
家庭暴力是受害者家庭圈子内的某实施的暴力行为。
Hélas! les chevaux restaient à l'écurie, le cocher demeurait invisible. On alla, par désoeuvrement, tourner autour de la voiture.
糟糕!牲口全系在马房里,赶车的始终杳无踪迹。由于无事可做,他们绕着车子兜圈子了。
Parallèlement, on constate qu'il persiste des attitudes récalcitrantes dans certaines sphères en ce qui concerne la réconciliation si nécessaire.
而且,在某些圈子内,对迫切需要的和解始终存在有对抗的态度。
Comme je vous l'ai écrit dans mes précédentes correspondances, une approche indirecte ne nous mènera nulle part.
我在前几封信中已向你表示过,这种兜圈子的办法不会取得任何进展,反而可能使本已岌岌可危的局势更加复杂。
Même au mariage de son meilleur copain, l’occasion de vous introduire dans sa bande, il a emmené sa cousine !
哪怕是他最好哥们儿的婚礼,本来是把你介绍给他的小圈子的最好机会,他却带上了他的表妹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par exemple, «t'as des ronds, il a des ronds» .
比如“你有圈,他有圈”。
Jean Valjean était tombé d’un cercle de l’enfer dans l’autre.
冉阿让从地狱的一个圈掉进了另一个圈。
Rambert tournait en rond sans parler.
朗贝默默地转着圈。
Les propos de la société noble étaient plus dangereux.
贵族圈里的议论更危险。
On peut aussi dire «les ronds» .
我们也可以说“圈”。
Contre cette interdiction, la pièce circule dans des cercles privés frère du roi.
尽管被禁演,这部剧仍然在王室圈中传播。
Les autres circulaient, mais en rond.
人群步了,但仍旧在转圈。
Au final, la boucle est bouclée, à bientôt.
最后,这个圈已经逛完了,再。
Numéro 9. Il parle en rond.
第九。他说话绕圈。
Puis il fit encore une fois le tour du bassin.
随后,他又围着喷水池兜了个圈。
Ils ont dans leur entourage proche nombre de nouveaux croyants.
他周围的圈里有许多新信徒。
On alla, par désoeuvrement, tourner autour de la voiture.
由于无事可做,他们绕着车兜圈了。
À la fin, c'est trop bête de ne vivre que dans la peste.
说到底,只在鼠疫圈里生活实在太愚蠢了。
Formez un cercle et gardez les personnes les plus vulnérables au centre du groupe.
围一个圈,让最脆弱的人处于群体的中。
Il y eut bientôt autour d’eux un cercle de trente personnes.
很快有三十个人在他们身边围成了一个圈。
Et en face, vous n'avez pas de retour ou très peu, ou avec peu d'enthousiasme.
面对面,你们没有或者很少绕圈,或者没有热情。
Alors, moi, je n'ai pas un groupe d'amis principal, j'en ai plein de petits.
我并没有一个主要的朋友群体,而是有很多小圈。
Tu gardes un petit cercle d'amis et tu aimes et recherches la solitude.
你的朋友圈很小,你热爱并寻求独处。
Il fit un détour, gagna la rue de Béthisy, et se dirigea vers les halles.
他绕了一个圈,到了贝迪西街,朝着菜市场走去。
Ce soir, nous célébrons Noël dans notre bulle, ou seul.
今晚,我们在自己的小圈里庆祝圣诞节,或者独自一人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释