有奖纠错
| 划词

Citoyen américain né aux états-Unis, il parlait un anglais parfait.

奥拉基作为土生土长的美国公民,讲一口完美的英语。

评价该例句:好评差评指正

Il y a également une population juive, en partie de souche suédoise, de faible importance.

也有数不多的犹太,他们当中的一部分土生土长的瑞典

评价该例句:好评差评指正

C'est une initiative africaine qui repose sur une compréhension profonde des réalités quotidiennes du Continent.

这是一项非洲土生土长的倡议,它是建筑在对非洲大陆的日常现实的深刻认识之上的。

评价该例句:好评差评指正

Mais pour certains employeurs… le parisien « pure souche » n’a pas toujours bonne presse !

但对于一者来说,土生土长的巴黎通常不会受到青睐,特别是在“搬迁”或“出差”的问题上。

评价该例句:好评差评指正

La consolidation de la paix réclame une pleine adhésion au plan national et doit répondre à une initiative locale.

建设和平需要国家的自主权,和平必须是土生土长的。

评价该例句:好评差评指正

Plus d'un demi-million de membres de la communauté palestinienne autochtone ont fui leurs terres ou en ont été expulsés.

土生土长的巴勒斯坦要么逃离要么被从他们的土地上驱赶出来。

评价该例句:好评差评指正

Seuls les Blancs, définis par le parti comme des personnes autochtones de type «caucasien» peuvent être membres du BNP.

英国国家党的成员资格对由该党定义为“土生土长的高加索”的白开放。

评价该例句:好评差评指正

Il existe une pénurie de main-d'œuvre non seulement au sommet de la hiérarchie professionnelle mais aussi à sa base.

在繁荣和充满活力的经济体中,不业等级的高端劳动力短缺,而且低端劳动力也短缺,土生土长的工作者不愿从事那难度大、要求高或地位低的工作。

评价该例句:好评差评指正

Aux îles Caïmanes, 58 % de la population sont des insulaires autochtones, 25 % des personnes d'ascendance africaine et le reste des Métis.

在开曼群岛,口58%是土生土长的开幕岛民、25%是非洲血统,其余是混合群体。

评价该例句:好评差评指正

Le monde se retrouve aujourd'hui face à la menace croissante du terrorisme - qu'il soit national, transfrontalier, régional ou international.

当今世界面临日益增长的恐怖主义威胁——无论是土生土长、跨界、区域还是国际性的。

评价该例句:好评差评指正

À long terme, la sécurité, la paix et la stabilité doivent naître sur place et être maintenues sans aide extérieure.

从较长时期看,安全、保障以及和平和稳定应该是在没有外来帮助的情况下土生土长的、可持续的。

评价该例句:好评差评指正

Le NEPAD est une initiative propre à l'Afrique et il traduit l'engagement collectif de mettre l'Afrique sur la voie du développement.

新伙伴关系是非洲土生土长的,是使非洲走上发展新途径的集体承诺。

评价该例句:好评差评指正

Le taux d'emploi des citoyens nés à l'étranger et des résidents est beaucoup plus bas que celui des Suédois nés en Suède.

在外国出生的公民和瑞典居民的就业率比土生土长的瑞典的就业率低得多。

评价该例句:好评差评指正

Les politiques qui distinguent rigoureusement les populations autochtones établies des nouveaux venus présents depuis longtemps peuvent susciter des sentiments de racisme et de la discrimination.

僵硬区分扎根的土生土长民与居住很长时间的外来者会引起种族主义意识和歧视。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons envisager des initiatives de terrain nées dans le contexte national et régional, et mettre à profit la sagesse et les capacités locales.

我们需要考虑在国家和区域范畴内发展起来的土生土长的倡议,并利用当地的智慧和能力。

评价该例句:好评差评指正

Les études indiquent que la plupart des migrants jouissent d'une santé au moins aussi bonne, si pas meilleure, que la population née en Australie.

研究发现,大多数移民的健康状况比澳大利亚土生土长要好,至少不比他们差。

评价该例句:好评差评指正

M. Lewis dit qu'il est natif des Îles Malvinas mais que, comme beaucoup d'insulaires, il a vécu sur le continent argentin dès son jeune âge.

Lewis先生说,他是土生土长的马尔维纳斯群岛,但与许多岛上居民一样,他从年轻时就一直生活在阿根廷大陆。

评价该例句:好评差评指正

Il contient les témoignages de personnes qui ont été contraintes à quitter leur terre natale sur différents aspects du programme de réinstallation organisé par l'État.

在这部记录片中,从土生土长的土地被迫流离到一无所知的地方的们叙述了他们在邦政府的重新定居过程中不同方面的状况和经历。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait aussi que les organismes de l'ONU axent leurs travaux sur des stratégies orientées vers l'action et ancrées localement, qui soient porteuses de valeur ajoutée.

此外,联合国机构应着眼于那能够增值的面向行动、土生土长的战略。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, l'ordre politique en Afghanistan doit être d'origine interne, et non imposé de l'extérieur - et je dis cela connaissant la psychologie des Afghans.

我们认为,在阿富汗的政治建制必须是土生土长的,而不应是外部强加的,我说这,是因为我了解阿富汗的心理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


本征频率, 本征位势, 本征张量, 本职, 本旨, 本质, 本质的, 本质的(必要的), 本质上, 本州,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Madame à Paname

Combien de mots un français natif utilise en moyenne?

一个的法平均使用多少个单词?

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Est-ce qu'un Français natif connaît et utilise ses 60 000 mots?

一个的法知道并使用60000个单词吗?

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pierre Augé, 37 ans, est un enfant du pays.

三十七岁的皮埃尔·奥格,

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Adrien Escourido est un enfant du pays.

Adrien Escourido

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Ce n'était pas un enfant du pays, mais comme il était tombé amoureux du village, à lui,l'étranger, on avait offert la mairie.

他不在这的,因为他爱这个村子,所以们把市长这个位子交给了这个外乡

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc il était français, français de souche, mais il était en Italie parce que ses parents, ils avaient déménagé à Rome.

所以他的法他在意大利,因为他的父母,他们已经搬到了罗马。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Dans les années 30, le terme « nègre » désigne une personne de couleur, descendant d’un esclave noir : un indigène des contrées coloniales.

在 1930 年代, “黑鬼” 一词指的有色种,奴隶的后裔:殖民地

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

À la mobilisation générale en août 1914, ce natif de la Nièvre est un brillant élève de 24 ans de l'École normale supérieure.

在1914年8月的总动员中,这位的涅夫尔高等师范学院的一名出色的24岁学生。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ces plus anciens, plus autochtones habitants de son âme, employèrent un instant toutes les forces de Swann à ce travail obscurément réparateur qui donne l’illusion du repos à un convalescent, à un opéré.

他心灵中的这些资格较老、的居民们,一时间把斯万的全部力量投入这不声不响的恢复元气的工作——正这样的工作使得一个康复中的病,使得一个刚接受过手术的病一时感到安详。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Quant à Jean, dit Passepartout, un vrai Parisien de Paris, depuis cinq ans qu’il habitait l’Angleterre et y faisait à Londres le métier de valet de chambre, il avait cherché vainement un maître auquel il pût s’attacher.

提起若望,他又叫路路通,的道地的巴黎。他在英待了五年,一直在伦敦给当亲随佣他始终没有找到过一个合适的主

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

« Il y a cinquante ans, ajouta Paganel, nous aurions déjà rencontré sur notre route mainte tribu de naturels, et jusqu’ici pas un indigène n’est encore apparu. Dans un siècle, ce continent sera entièrement dépeuplé de sa race noire. »

“若在50年前,”地理学家接下去说,”或许我们会碰上很多,可现在连一个的影子也见不到。一个世纪后,的黑恐怕将要绝迹了。”

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

A 35 ans, il a l’estime des barons, parait sage et a l’esprit chevaleresque. Vraiment tout pour plaire. Les grands ne veulent pas d’un prince étranger, ils veulent un natif de France. Le sentiment national commence tout doucement à se développer.

35岁时,他受到男爵们的尊敬,看上去很聪明,而且有侠义精神。真的一切取悦。伟不想要外王子,他们想要一个的法民情绪正在慢慢开始发展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


苯氨腈, 苯胺, 苯胺厂, 苯胺点, 苯胺黑, 苯胺黄, 苯胺基乙醇, 苯胺蓝, 苯胺树脂, 苯胺塑料,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接