Tout ce qui pouvait avoir de la valeur avait été soit enlevé, soit détruit, y compris les icônes de l'église.
任何值钱的东西不是被拿走就是被,连教堂内的圣像也在劫难逃。
Les Institutions provisoires n'ont jamais entrepris la tâche de protéger ces sanctuaires ni d'apaiser la peur des fidèles qui prient dans cette église et regardent les icônes profanées en se demandant s'ils doivent rester ou partir.
临时机构从未采取行动保护这些宗教殿堂,或减缓在该教堂祈祷的信徒的恐惧,信徒们看到被亵渎的圣像就会想他们是否应当留在自己的家乡。
L'ironie est que le communiqué de presse du HCR, s'il n'implique en aucune manière telle ou telle partie dans le pillage et la destruction d'Om Hajer comme voudrait le faire la partie érythréenne, associe des icônes aux églises, mais non aux mosquées.
令人感到讽刺的是,难民专员办事处原来的新闻稿不但没有如厄立特里所控的,将乌姆哈杰尔镇发生的掠夺事件归咎于某一方,而且在提到圣像时只提及教堂而没有提及清真寺。
Sur ce nombre, 449 étaient des icônes ou des vases sacrés (dont 36 avec images), neuf étaient des armes (dont sept avec images), 133 des peintures (dont 57 avec images), 52 des séries de pièces de monnaie (dont 47 avec images) et six des sculptures (toutes avec images).
其中,449件为圣像或圣器 (36件附有图像), 9件为武器(7件附有图像),133件为绘画(57件附有图像),52枚硬币(47件附有图像),6件为雕塑(6件均附有图像)。
Le Kosovo accorde en matières de droits de douane et d'impôts à l'Église orthodoxe serbe des privilèges outre ceux dont jouissent toutes les religions au Kosovo, aux fins des activités économiques qu'entreprend l'Église pour assurer son autonomie financière, notamment la production d'articles de broderie et de vêtements liturgiques, de cierges, de peintures d'icônes, d'articles en bois et de produits agricoles traditionnels.
2 除境内所有宗教都享有的关税税项特殊待遇外,对于塞尔维东正教教会专为财政自我维持而开展的经济活动,如生产刺绣品司祭法衣、蜡烛、圣像绘画、木雕木制品及传统农产品,科索沃也应当给予这方面的特殊待遇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。