有奖纠错
| 划词

Cela a eu pour résultat un mépris absolu pour les normes de justice, la consécration de la loi de la jungle, l'adoption de deux poids deux mesures dans les affaires politiques, la distorsion totale des normes du droit international et des interprétations tout à fait étranges de ces normes.

因此对正义准则完全置若罔闻,把弱肉法则视为,在政治事务中采用双重标准,完全歪曲国际法准则,并对些准则进行非常奇怪的解释。

评价该例句:好评差评指正

La seule manière viable de rendre l'homme meilleur est de retourner aux enseignements des prophètes divins, au monothéisme, au respect de la dignité des êtres humains, à l'amour et à l'affection dans toutes les relations, dans tous les liens et dans toutes les règles, et, sur cette base, de réformer les structures actuelles.

使人类完善的唯一可持续办法是重拾知的教诲、一神论、尊重人的尊严和充满各种关系、纽带及规则的爱与感情,并且在此基础上改革现有结构。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爆破力, 爆破杀伤弹, 爆破手, 爆破筒, 爆破陷坑, 爆破音, 爆燃, 爆燃(起爆), 爆燃的, 爆燃器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Assommoir

Elle aurait vite fait d’envoyer à chacun son paquet. La rue de la Goutte-d’Or n’était pas si propre !

真众不依不饶的话,她便索性把每个子都兜出来。金滴街也不是什么圣明之地!

评价该例句:好评差评指正
两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’entreprise était heureusement terminée, et par sa première dépêche, la jeune Amérique adressait à la vieille Europe ces sages paroles si rarement comprises : « Gloire à Dieu dans le ciel, et paix aux hommes de bonne volonté sur la terre. »

工程顺利地完成了,年轻的美洲用第一份电报向古老的欧洲致来了几句圣明但令的贺词:“荣誉属于天上的上帝,和平属于地上善良的们。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爆炸波, 爆炸车, 爆炸成形, 爆炸导火索, 爆炸导线, 爆炸的, 爆炸反应, 爆炸高度, 爆炸焊, 爆炸混合物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接