有奖纠错
| 划词

"Sacré" de la marque de l'entreprise.Sainteté le mode d'octroi de licenses, de luxe élégant.Bienvenue à parler d'affaires.

"圣洁"是公司品牌.圣洁牌款式新颖,时尚奢华.欢迎广大客商洽谈.

评价该例句:好评差评指正

Le caractère sacré des Lieux saints à Jérusalem doit être respecté.

重耶路撒冷各圣地的圣洁

评价该例句:好评差评指正

Nous accordons beaucoup d'importance au caractère sacré de la vie et mon gouvernement est engagé à la protéger.

我们高度珍视生命的圣洁,我国政府决心保护生命。

评价该例句:好评差评指正

Cette action illégale d'Israël, puissance occupante, menace le caractère sacré, l'intégrité et les fondations de la mosquée Al-Aqsa.

占领国以色列的这一非法行动确实危及神圣的阿克萨清真寺建筑的圣洁、完整及其基础。

评价该例句:好评差评指正

Pour préserver l'intégrité et la vitalité du partenariat, les règles du jeu doivent être énoncées correctement et explicitement, sincèrement respectées et scrupuleusement suivies.

为了维持伙伴关系的圣洁和生命明确和适当地规定行为规则,并真诚地和严格地遵守这些规则。

评价该例句:好评差评指正

Elle a demandé le réexamen de la loi relative au statut personnel et l'addition d'articles destinés à protéger la famille et faire respecter le caractère sacré du mariage.

委员会呼吁重新审查《个人地位法》,增一些条款,为家庭提供法律保护,同时呼吁保护婚姻的圣洁

评价该例句:好评差评指正

Le dragon, invulnérable aux armes humaines, ne se laisse charmer que par la puissance céleste de l'amour ;il ne peut être lié que par la frêle ceinture d'une vierge.

龙,在人类的攻击面前刀枪不入,它只能为爱的圣洁量所打动,它只能被纯洁处女的柔细腰带所束缚。

评价该例句:好评差评指正

Depuis plusieurs mois, le Gouvernement israélien continue de violer le caractère sacré de la mosquée Al-Aqsa à Jérusalem-Est et autoriser des excavations et démolitions le long du mur occidental du complexe.

几个月来,以色列政府侵犯东耶路撒冷阿克萨清真寺的圣洁,允许沿着大院西墙进行挖掘和拆除。

评价该例句:好评差评指正

Ce matin, à Tel-Aviv, en pleine semaine sainte de la Pâque juive, un kamikaze palestinien a tué neuf personnes et blessé plus de 60 autres dans un nouvel acte terroriste horrible.

今天上午,在特拉维夫,在逾越节圣洁的一周里,一名巴勒斯坦自杀爆炸手在又一次可怕的恐怖主义行动中谋杀了9人,炸伤了另外60多人。

评价该例句:好评差评指正

Il a dit « qu'une religion qui protège le caractère sacré du sang, même celui des oiseaux et des animaux, ne saurait en aucun cas ni pour aucun motif approuver le meurtre d'innocents ».

“这一保卫圣洁的生命哪怕是飞鸟和动物生命的宗教是绝不会容许杀害无辜的,无论出于何种原因或动机。”

评价该例句:好评差评指正

Seigneur tout puissant, je prie pour que tu hâtes l'apparition de ton dernier émissaire, l'être promis, cet être humain parfait et pur, celui qui remplira ce monde de justice et de paix.

万能的真主,我祈求你让你最后的快出现——让曾经应许的完美、圣洁的人降临,让他使这个世界充满正义与和平。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, en attentant au caractère sacré de la vie, de tels brevets pouvaient entrer en conflit avec les valeurs religieuses, sociales et éthiques des pays en développement comme des pays développés.

另外,这种专利威胁到生命的圣洁,无论是在发展中国家还是在发达国家,都有可能与宗教、社会和道德价值观发生冲突。

评价该例句:好评差评指正

Sainteté usine de meubles engagés dans l'industrie du meuble depuis plus de 10 ans.Armoires de salle de bains principale, les compteurs et il ya des effets sur la santé de la chambre sèche-ondes.

圣洁家具厂从事家具行业10多年.主营浴室柜,地柜,还有保健作用的干波房.

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons donc au Gouvernement israélien de prendre des mesures efficaces contre ceux qui encouragent ou planifient des actes visant à remettre en cause la sécurité et le caractère sacré de ces lieux saints.

因此我们吁请以色列政府采取有效措施,对付参与计划或唆使旨在破坏这些圣地的安全或圣洁的行为的人。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement jordanien a fortement condamné les profanations de la sainte Mosquée Al-Aqsa commises par Israël, à savoir tout d'abord les fouilles et ensuite l'usage de la force contre des fidèles dans l'enceinte de la mosquée.

约旦政府强烈谴责以色列侵犯神圣的阿克萨清真寺的圣洁,先是进行挖掘,然后对大院中的信徒使用武

评价该例句:好评差评指正

À la veille du Nouvel An, deux hommes auraient fait irruption lors de la messe du matin en la basilique de la Conception Immaculée, auraient frappé les fidèles, les auraient arrosés d'essence et auraient mis le feu.

据说除夕夜有两名男子闯入圣洁教堂,打断早上的弥撒,他们殴打教徒,在他们身上浇上汽油并点火。

评价该例句:好评差评指正

Nous découvrons ce que le grand rabbin de Grande-Bretagne, Jonathan Sacks, appelle la dignité de la différence - des personnes, a-t-il dit, toutes faites à l'image de Dieu, qui découvrent qu'elles possèdent une dignité et une sainteté qui transcendent nos différences.

我们发现了英国教长乔纳森·萨克斯称之为差异的严——他说,以上帝形象出现的人,发现他有超越我们差异的严和圣洁

评价该例句:好评差评指正

Il a ajouté qu'il fallait redoubler d'efforts pour promouvoir la valeur et le caractère sacré de chaque vie humaine; montrer que l'on se souciait de la sécurité, non pas de quelques privilégiés, mais bien de tous; et veiller à ce que gouvernants et gouvernés comprennent qu'ils devaient respecter la loi.

他接着说,我们需要投入更多的量,宣传生命的圣洁和价值;我们应表明,我们关心所有人、而不仅仅是少数人的安全;我们应确保所有管理和被管理的人都了解和理解,他们遵纪守法。

评价该例句:好评差评指正

Une action rapide est par conséquent requise de la communauté internationale, en particulier du Conseil de sécurité, pour mettre fin aux actes actuels de violence contre les Palestiniens, obtenir le respect par Israël des résolutions de l'ONU, garantir la sécurité et le caractère sacré d'Al Qods Al Charif et faciliter la réalisation des droits nationaux du peuple palestinien.

因此,国际社会,尤其是安全理事会需要迅速行动,制止目前对巴勒斯坦人的暴、保证以色列遵守联合国的决议、确保圣城的安全和圣洁并促进实现巴勒斯坦人民的民族权

评价该例句:好评差评指正

Lorsque je parle de « conscience vivante de l'humanité », je tiens à souligner que les diplomates sélectionnés et les représentants venus du monde entier devraient toujours se souvenir, lorsqu'ils se réunissent dans cette auguste enceinte, que c'est avec leur conscience vivante et forts de leur certitude qu'ils sont tous des frères et soeurs oeuvrant pour aider et sauver les hommes qu'ils se réunissent pour supprimer et résoudre toutes les formes d'animosités.

在我说“人类的良心所在”时,我强调来自世界各地的经挑选出来的外交官和官员在这个圣洁的场所聚会时应当提醒自己,需要有这种良心和认识:他们是兄弟姐妹,他们是为挽救和帮助人们而工作的人,他们聚在一起是为了消除和解决各类仇恨。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


陆标定方位, 陆表海, 陆沉, 陆地, 陆地(齿刃), 陆地沉积, 陆地的, 陆地行舟, 陆地居民, 陆地资源卫星,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie frissonna en entendant son père s’exprimant ainsi sur la plus sainte des douleurs.

欧也妮听见父亲对最圣洁感情说出这种话,不禁打了个寒噤。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 二部

Ce saint prêtre se trouva horriblement laid, il était encore plus crotté.

那个圣洁士丑得可怕,而且还浑身是泥。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On adore dans les églises des saintes fouettées dont la nudité est moins pure.

人们崇拜之堂里赤体受难者也没有她这般圣洁

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les paroles de cette femme étaient constamment saintes et chrétiennes.

这女人说话老是虔诚圣洁,显出基督徒本色。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Il est impossible que cette fête sacrée et fatale n’envoie pas un rayonnement céleste à l’infini.

这个命中注定圣洁喜事,不可能不放射出道神光到太空中去。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Votre grande fortune est un prêt qu’il faut rendre, et vous l’avez saintement acceptée ainsi.

你巨大家私是种债,要偿还,这是你已经用圣洁心地接受了

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Jeanne doit être morte en odeur de sainteté, c'est-à-dire pas en état de péché, mais réconciliée avec Dieu.

贞德在去世时必须处于圣洁状态,即没有罪孽,并与上帝和解。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir

Réussir dans les études même sacrées lui est suspect et à bon droit.

在学习、甚圣洁学习中取得成功,更认为是可疑,而且也并非没有充分理由。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir

Il avait travaillé huit jours à plaire à un élève qui vivait en odeur de sainteté.

他做了个礼拜工作,竭力讨好个生活在圣洁气息中修士。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle lui parut donc si vertueuse et inaccessible, que toute espérance, même la plus vague, l’abandonna.

在他看来,她显得这样贤惠,这样圣洁不可侵犯,甚连最渺茫希望也烟消云散了。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 二部

Faites entrer ce saint prêtre, dit-il enfin au porte-clefs, et la sueur coulait à grands flots sur son front.

“让那个圣洁士进来吧,”最后分对看守说,额上汗直往下淌。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

« Joie, belle étincelle divine Fille de l'Elysée Nous pénétrons, ivres de feu Ton sanctuaire céleste ! »

" 欢乐女神,圣洁美丽,灿烂光芒照大地,我们心中充满热情来到你圣殿里" !

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Le roi de la Sape, c'est pour l'œil.

圣洁之王是为眼睛而设

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Un cygne venu du ciel plus vraiment en odeur de sainteté.

——只天鹅从天而降,更真切地散发着圣洁气息。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En effet, les gens aiment être enterrés juste à côté d'une personne sainte : on appelle ça " l'inhumation ad sanctos" .

事实上,人们喜欢被埋葬在个圣人旁边:这被称为“圣洁埋葬”。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

De quelle façon, par suite de quel prodige, la communauté de vie avait-elle pu s’établir entre cette céleste petite et ce vieux damné ?

以什么方式?是种什么样奇迹使这个圣洁孩子和老罪犯共同生活在起?

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 二部

On commence à dire, ajouta le porte-clefs, qu’il faut que vous ayez le cœur bien endurci pour refuser le secours de ce saint homme.

“有人开始说,”看守说,“您心肠定很硬,才会拒绝这个圣洁帮助。”

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 二部

Cette position lui sauva un ridicule ; les accents divins du désespoir de Caroline dans le Matrimonio segreto le firent fondre en larmes.

这个位置使他免于闹笑话。卡罗列娜在《秘婚记》里绝望圣洁歌声使他涕泗滂沱。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

La rumeur courrait de longue date : le pape des exclus voulait proclamer la sainteté de Mère Teresa de Calcutta, l'apôtre des pauvres.

谣言已经流传了很长时间:被排除在外皇想要宣布加尔各答特蕾莎修女圣洁,她是穷人使徒。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

En neuf ans, à force de saintes actions et de douces manières, monseigneur Bienvenu avait rempli la ville de Digne d’une sorte de vénération tendre et filiale.

九年以来,由于他行为圣洁,作风和蔼,卞福汝主使迪涅城里充满种柔顺推崇。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


陆军少尉衔职, 陆壳, 陆空协同, 陆离, 陆龙卷, 陆路, 陆路交通, 陆棚, 陆坡, 陆坡沉积,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接