有奖纠错
| 划词

Ce qui se cache au fond de moi。

内心深处谁。

评价该例句:好评差评指正

Au fond de moi, je savais qu’il était mort! Murmura-t-elle.

内心深处,我知道他一定已经死了!她低声说到.

评价该例句:好评差评指正

Excellences, Mesdames et Messieurs, je sais qu'au plus profond de votre cœur, vous savez qu'Israël commet des atrocités d'une telle ampleur que votre conscience ne peut les tolérer.

“阁下们、女士们和先生们,我知道,你们内心深处,内心最深处都知道,以列正在实施暴行,其规模之大你们良知所无法容忍

评价该例句:好评差评指正

Alexandra: c’est une place que nous les femmes, on a à l’intérieur, c’est le berceau de nos fantasmes,c’est toutes les choses qu’on a jamais osé dire à personne.

属于我们女人内心深处幻想我从不敢跟任何人说起那些事情。

评价该例句:好评差评指正

Certes, ce qui palpite ainsi au fond de moi, ce doit être l'image, le souvenir visuel, qui, lié à cette saveur, tente de la suivre jusqu a moi.

不用说,内心深处搏动着,一定形象,一定视觉回忆,它同味觉联系一起,试图随味觉而来到我面前。

评价该例句:好评差评指正

Le bleu indique que cette femme est réceptive au monde extérieur mais qu'à l'intérieur d'elle, les pensées sont analysées activement pour voir plus loin que le voile des apparences.

这位女性易于被外部世界所影响,但内心深处,思维进行着活跃分析,试图透过面纱般事物象看到更深远东西。

评价该例句:好评差评指正

Parce qu’au fond de nous, nous savons tous que la chose la plus importante dans cette vie, c’est d’aider les autres àévoluer. Même si cela implique de modifier notre course.

因为我们内心深处,我们白了生活中最重要帮助别人去改变。即使包含了要改变自己比赛。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois au profond du coeur, j'espère qu'un jour je peux trouver un nid à moi au bord de la mer avec un climat très doux et agréable et des fleures épanouies.

尽管如此,内心深处,总希望有一天能找到一个栖息之地,面朝大海,春暖花开。

评价该例句:好评差评指正

La conviction intime que vos partenaires et amis ne vous abandonneront pas à l'heure du besoin, qu'ils seront à vos côtés, quelles que soient les difficultés, voilà toute l'assurance dont nous avons besoin.

内心深处知道,我们伙伴与朋友不会你需要时候抛弃你,无论如何将会站一边,这才我们需要全部保证。

评价该例句:好评差评指正

Or nous sommes intimement convaincus que les réalisations enregistrées par notre organisation n'auraient pas été possibles sans le dur travail individuel et collectif, le dévouement et le comportement exemplaire de ces hommes et de ces femmes.

然而,我们内心深处知道,没有这些男男女女个人和集体辛勤工作、尽职尽责和模范现,本组织就不可能取得这些成就。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons garder à l'esprit que la décennie du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 a également été l'une des plus difficiles pour l'Afrique de mémoire récente.

我们也应该内心深处感受这样一个事实,即最近记忆中,《联合国非洲发展新议程》这十年也非洲最为令人厌烦十年。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ce changement n'étai pas lié à des réformes du système et des garanties de la sécurité sociale dans la conscience de la population. On s'attendait à ce que les garanties accordées par le système précédent demeurent.

然而,人们内心深处,没有将这些变革与社会保障体系和各种保障变革联系起来;人们预计原来体系所提供保障会保留下来。

评价该例句:好评差评指正

Au plus profond de mon cœur, je suis certaine que ce n'est pas là l'intention de la communauté internationale et qu'aujourd'hui, nous prenons un nouveau départ dans ce que mon prédécesseur a appelé l'ère de la mise en œuvre.

内心深处,我认为,这并不国际社会意愿;这一天将标志一个新时代到来,也就前任所说“落实时代”。

评价该例句:好评差评指正

Se mettre simplement à observer, pour s'en détourner après, les actes indécents que constituent la traite des êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle s'agissant de jeunes enfants, l'exclusion sociale et la discrimination ainsi que l'exploitation fondée sur la caste, la couleur, la croyance ou le sexe, perpétrés dans des contextes officiels ou non officiels, serait totalement inacceptable, parce que nous nous sentirions liés les uns aux autres, de manière indissociable.

对于儿童性买卖、社会排斥和各种正式和非正式场合基于阶级、肤、信仰和性别偏见歧视这些丑陋现象袖手旁观,视而不见,完全不可接受,因为我们感到我们内心深处相连

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粗野的咒骂, 粗野地, 粗野无礼的人, 粗叶脉, 粗衣淡食, 粗衣蛤属, 粗硬的, 粗硬的刷子, 粗釉, 粗轧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Il faut en être sûr au fond de soi, déjà.

你必须内心深处确定这一点。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle avait vu clair en lui et deviné les raisons réelles de sa visite.

她显然看出了汪淼此行内心深处的真正目的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Est-ce qu’au fond ils les estimeraient à leur vraie valeur ?

是不是他们内心深处也知道这些空话的真正价值?

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Pourtant, au fond, je suis toujours la même sage et sérieuse étudiante à Sciences Po.

然而,内心深处还是那个睿智而严肃的巴黎政治学院学生。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Ou que j'aille désormais, j'emmène avec moi le souvenir d'un amour infini, celui que je te porte.

今后不哪里,都会永远将这份无的爱珍藏内心深处

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Peut-être qu'au fond de lui il avait du respect pour moi, ou pour mes idéaux.

真的没想到他最后能对这样,也许,他内心深处还是看重的,或者,看重的理想。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Elle appartenait autrefois au noyau dur du mouvement adventiste mais, au plus profond d'elle-même, c'était une fervente rédemptoriste.

她曾位居降临派的核心,但她内心深处,却是一名坚定的拯救派。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

Parce qu’au fond, vous avez failli mourir.

因为内心深处,你几乎死了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Mais au fond cela ne résout rien.

内心深处,它并不能解决任何问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Profondément, au fond de nous, ce sera plus notre conscience écologique.

- 内心深处内心深处,这将是们的生态良知。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Il a besoin au fond, lui, de savoir immédiatement ce que ça lui rapporte.

内心深处,他需要立即知道它给他带来了什么。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Je me dis qu'au fond, y a pas que l'hôtellerie dans la vie.

告诉自己,内心深处,生活中不仅有酒店业。

评价该例句:好评差评指正
《小王子》音乐剧精选

Mais il enchantait toute la maison qui cachait un secret au fond de son coeur.

但它让整个房子里的人都非常高兴,他们的内心深处一个秘密。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Mon seul rêve, au fond, c'est d'être moi-même et d'être accepté comme je suis.

内心深处唯一的梦想就是做自己,并像一样被接受。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Enfin j'ai pas mal critiqué mais au fond j'aime beaucoup mon école.

最后,批评了很多,但内心深处真的很喜欢的学校。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Alix est décidée. Pourtant, au fond d'elle, elle a peur.

阿利克斯下定决心。然而,内心深处,她是害怕的。

评价该例句:好评差评指正
法国人眼中的瑞士

Alors évidemment, moi j'aime bien m'en moquer un petit peu, mais au fond, je trouve cette proéminence pénultième super charmante.

所以当然有点想取笑它,但内心深处发现突出倒数第二个音节超级迷人。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Au fond, on pense aux Essais, aux fameux Essais de Montaigne, au fond il s’essaie à vivre.

基本上,们想起了埃赛人,著名的埃赛人蒙田,内心深处,他试图生活。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Au fond, je ne croyais pas trop à sa mort et c'est précisément ce qui m'agaçait !

内心深处真的不相信他会死,而这正是让恼火的地方!

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Au fond je ne me trouve pas à plaindre, car je n'envie rien et ne veux rien.

内心深处不会发现自己抱怨,因为什么都不想要,也不想要任何东西。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


粗制滥造, 粗制滥造的, 粗制滥造的作家, 粗制品, 粗制一根大梁, 粗重, 粗重的叹息声, 粗皱纹的, 粗壮, 粗壮的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接