有奖纠错
| 划词

La violence politique apparaît redoutable dans la perspective des prochaines élections municipales.

鉴于社区选举,政治暴力成为一个严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

L'assemblée commençait à se réunir.

代表大会召开

评价该例句:好评差评指正

Il faut encore renforcer la confiance, mais on peut à présent apercevoir la fin du tunnel.

仍然需要进一步建设信任,然而曙光

评价该例句:好评差评指正

La prochaine pause pourra aussi être l'occasion de réfléchir plus avant au scénario que nous voudrons suivre.

休会,那时也可以对今后情况作进一步

评价该例句:好评差评指正

Des fichiers sonores numériques seront disponibles aussitôt que les interventions auront eu lieu.

于会议情况的数码录音文件发言结束后radio.un.org/library予以提供。

评价该例句:好评差评指正

À l'approche des élections générales, j'ai pensé qu'il serait utile de vous faire part de certaines observations.

大选,我想同阁下谈谈一些看法或许有益。

评价该例句:好评差评指正

Il est d'accord avec le Président pour qu'une explication soit donnée dans le commentaire.

他同意主席的观点,评注中进行解释。

评价该例句:好评差评指正

Les candidats qui n'ont pas l'âge minimum requis sont refoulés dès la phase de recrutement.

不符合龄要求的应招者招募阶段被排除。

评价该例句:好评差评指正

Cette déclaration doit être faite immédiatement après la célébration du mariage.

这种声明必须婚庆之后不久作出。

评价该例句:好评差评指正

L'Ouganda défend la notion d'immunité provisoire, terme utilisé au Burundi.

乌干达提倡临时豁免概念,布隆迪称之为immunité provisoire。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, la structure des dépenses monétaires en valeur brute a évolué durant la même période.

同一时期,调查所涉货币支出的结构出现变化。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons l'évaluation selon laquelle les progrès réalisés pendant la période considérée ont été limités.

我们同意这样的评估,报告所述期间,该国取得的进展有限。

评价该例句:好评差评指正

Les précipitations ont lieu principalement durant les mois d'été, d'octobre à avril.

几乎所有的降雨都发生夏季,从10月到次4月。

评价该例句:好评差评指正

La menace à la liberté d'expression était particulièrement préoccupante étant donné que les élections devaient se tenir bientôt.

由于选举,言论自由面临的威胁尤为令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

Elle repose sa question précédente au sujet du traitement réservé aux crimes d'honneur au Danemark.

她重申她前面的问题,丹麦境内,对于因保护贞洁而杀人如何处置。

评价该例句:好评差评指正

Les autres années (années impaires), les sessions dureraient deux semaines.

中间一单数),每届会议为期两周。

评价该例句:好评差评指正

L'instrument de l'Argentine a été accepté après une période de trois mois seulement.

阿根廷的文书仅三个月后被接受。

评价该例句:好评差评指正

Ceci permet d'espérer qu'une telle interdiction finira par être négociée.

这留给人们一线希望,适当时将会围绕这样的禁止规定进行谈判。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons pu obtenir récemment quatre entretiens privés, c'est-à-dire sans la présence d'un observateur iraquien.

我们近已能够私下,没有伊拉克观察人员在场的情况下进行四次约谈。

评价该例句:好评差评指正

Ce consentement doit être notifié auprès du tribunal compétent et prend effet dès cette notification.

父母必须向主管法院表示他们愿意,而这一意愿表达之后具有法律效力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


卖劣货, 卖毛刷的商人, 卖命, 卖木鞋的人, 卖弄, 卖弄风情, 卖弄风情的, 卖弄风情的女人, 卖弄风情地, 卖弄风骚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Chaque jour un petit événement leur rappelait la prochaine séparation.

每过一天,总有一些事提醒他们分手

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

On sait que la contre-offensive ukrainienne est proche.

我们知道乌克兰的反攻

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

En clair, donner plus d'autonomie d'organisation du travail pour améliorer la productivité.

简单来说,工作安排上给予员工更多的自主权,以提高工作效率。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

C'est aussi une contrainte logistique en moins, celle de devoir tourner sous la pluie.

这也减少了后勤上的限制,必须雨中拍摄。

评价该例句:好评差评指正
外法语 Le français (修订本)第一册

Nous allons partir en France la semaine prochaine, le 31 juillet.

6)我们将下周,7月31日前往法国。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

À partir des années 1950, les plateformes off-shore, c'est-à-dire en pleine mer, se multiplient pour l'extraire.

从 1950 年代开始,台,,这些台的数量成倍加以提取石油。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月

Les troupes de combat de l'OTAN quittent le pays dans deux semaines, au 1er janvier.

约作战部队将两周后,1月1日离开该国。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry savait que Bill travaillait pour Gringotts, la banque des sorciers, et qu'il avait été préfet-en-chef à Poudlard.

哈利知道他古灵阁,巫师银行工作,而且上学的时候还是霍格沃茨学校男生学生会主席。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Et on le mélange aussi avec ce qui peut être de l'ordre du terme juridique, c'est-à-dire inexpiable, imprescriptible.

而且我们还将其和属于法律术语的东西混一起,不可弥补的,不受时效约束的。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月

Elle l'a fait le 15 août, date anniversaire des débuts de la débâcle étasunienne d'Afghanistan.

她是 8 月 15 日,美国阿富汗崩溃的周年纪念日这样做的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月

Des frappes réalisées en Turquie, dans la province de Sirnak, c'est-à-dire dans le sud-est du pays.

土耳其锡尔纳克省,该国东南部进行的罢工。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

L'île vient de mettre au point des Sargator, des bateaux qui collectent les sargasses en mer.

该岛刚刚开发了 Sargators,上收马尾藻的船只。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月

Une décoration à titre posthume, c'est-à-dire une décoration décernée après la mort de la personne qui l'a reçue.

谥授勋章,收到勋章的人去世后授予的勋章。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

La mobilité, c'est-à-dire la capacité à atteindre un lieu en un minimum de temps, devient une préoccupation majeure.

流动性,最短的时间内到达一个地方的能力,正在成为一个主要问题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月

Des expatriés, c'est-à-dire des étrangers qui vivent dans le nord du Cameroun, commencent à quitter la région.

外籍人士,居住喀麦隆部的外国人,开始离开该地区。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月

Le Bénin va récupérer 26 œuvres d’art spoliées, c’est-à-dire volées par la France du temps de la colonisation.

贝宁将追回 26 件被掠夺的艺术品,殖民时期被法国偷走的艺术品。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月

Une messe de canonisation, soit l'inscription officielle d'une personne sur la liste des saints, c'était ce matin, place Saint-Pierre.

今天上午圣伯多禄广场举行了一场册封弥撒,圣徒名单上正式题词。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年6月

Depuis aujourd’hui, 2000 jeunes Français âgés de 15 à 16 ans expérimentent le SNU le service national universel.

从今天开始,2000名15至16岁的法国年轻人一直尝试SNU,普遍的国民服务。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月

On lui doit aussi une volonté dogmatique d'aller au clash avec l'Union européenne sur le Brexit et l'Irlande du Nord.

我们还欠他一个教条主义的愿望,英国退欧和爱尔兰问题上与欧盟发生冲突。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il fallait donc que les passagers du vaisseau entrent à ce moment-là dans un état dit " de mer profonde" .

这时就要进入深状态,舱室中注满一种叫“深加速液”的液体。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


卖俏的女人, 卖人情, 卖沙人, 卖身, 卖身契, 卖身求荣, 卖身投靠, 卖身投靠的, 卖身投靠者, 卖生拌用的绿色蔬菜的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接