Les danseurs ont mal à la pointe des pieds après des exercices.
在练习,舞者脚尖很痛。
Il a également été proposé de traiter la question d'un déclassement contractuel des créances.
另据建议,还应述及按合同约定退让在债权。
Elle va saisir dans les prochains jours le Conseil constitutionnel.
就这一问题,左翼将在几天宪法委员会再行讨论。
Un divorce peut être obtenu à n'importe quel moment après le mariage.
在结任何时间内都可离。
Les contre-mémoires ont été déposés dans les délais ainsi prorogés.
辩诉状已在延长时限内提交。
En particulier, les femmes n'affirment pas leurs droits après le divorce.
尤其是妇女无法维护其在离权利。
Nous maintiendrons cet engagement au cours des années qui suivront l'indépendance.
我们将在独立岁月里坚持这一承诺。
C'est dans le domaine de l'emploi, après la formation, que les véritables inégalités existent.
真不平表现在培训就业方面。
Pour terminer, je voudrais évoquer la présence des Nations Unies après l'indépendance.
最,我谨谈谈联合国在独立作用。
Les raisins récoltés à maturité optimale révèlent une intensité fruitée maximale.
葡萄在成熟最佳时期收割,较好保存了它水果味。
Ces principes sont inscrits dans le dispositif, qui se compose de 10 articles énoncés simplement.
这些原则体现在前言,分为十条。
Le peuple américain a été encouragé par cette solidarité mondiale après les attaques.
美国人民对全世界在攻击声援感到欣慰。
L'ONU peut jouer un rôle fondamental en Iraq après le conflit.
联合国可以在冲突伊拉克发挥重要作用。
Cinq ans après sa création, la CPI compte déjà à son actif plusieurs réalisations remarquables.
国际刑院在成立五年里已经取得了巨大成绩。
Enfin, je voudrais parler brièvement de la présence de l'ONU après l'indépendance.
最,我希望简单地提一下联合国在独立驻留。
De surcroît, à partir de la détention, toute la procédure est réputée secret d'État.
此外,把在拘留所有诉讼程序视为国家机密。
L'Afrique doit être équitablement représentée au sein d'un Conseil de sécurité élargi.
在扩大安全理事会中,非洲必须拥有公平代表权。
Notre continent doit être représenté équitablement dans un Conseil réformé.
我们大陆必须在改革安全理事会中得到公平席位分配。
Aujourd'hui, trois ans après, leur détermination ne s'est toujours pas traduite en progrès décisifs.
在三年今天,他们决心仍然有待于转化为明确进展。
Au cours de ses premières années d'existence, la République d'Ouzbékistan a commencé de s'en préoccuper.
乌兹别克斯坦和国在成立最初时期就开始关注两性问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On se retrouve dans quelques jours pour le suite des fonctions cognitives!
我们会后讲感知功能视频里见面!
Pendant les trois jours qui suivent son infection, elle traverse une période de latence.
感染后三内,她经历了一个潜伏期。
Celui qui s'engage après une déception amoureuse.
失恋后参军人。
Existe-t-il un moyen pour éviter la gueule de bois un lendemain de fête ?
有什么办法可以避免聚会后第二出现宿醉?
À peine un mois après son amputation, Terry faisait déjà une partie de golf.
截肢后一个月内,特里就已经开始打高尔夫了。
Cette inauguration aura lieu trois ans jour pour jour après la pose de la première pierre.
这个落成典奠基后三年举行。
Donc je me brosse uniquement sur cheveux mouillés quand je me lave les cheveux.
所以我只洗头后湿法时候梳头。
Elle a été commandée après la victoire, pour montrer à tous le courage de Guillaume.
它是胜利后订制,以向大家展示纪尧姆勇气。
Il souffrait les étranges douleurs d’une conscience brusquement opérée de la cataracte.
他感到一种奇特痛苦,一种良心除去蒙蔽后痛苦。
Dans les 15 mois qui suivent son lancement, le service est étendu à 9 villes majeures.
推出后15个月后,这项服务已经扩展到了9个主要城市。
Et même au bout de 3 ans, son père ne lâche rien.
而即使三年后,他也没有松懈。
C'est courir de chaque côté après le feu.
它火灾后每一侧运行。
En fait, ça, c'est des bouts qu'on a retrouvés après la démolition.
事实上,这些都是我们宫殿拆除后发现残片。
En même temps dans cinq mois c'est reparti. Je reste là.
五个月后同一时间,我们又来了。我就呆这里。
Ils vont voter à l'assemblée générale dans 2 jours.
他们将两后大会上投票。
Elle est morte suite à une erreur de manipulation lors de son examen après sa découverte.
它被发现后检查过程中因操作失误而死亡。
Donc rendezvous pour la prochaine épreuve éliminatoire après les formations.
所以训练后下一轮淘汰赛中再见。
Je vous propose d'écouter la réaction d'Abdelatif Kechiche juste après la remise de son prix.
我建议你听听Abdelatif Kechiche颁奖后反应。
Moi je t’écrirai dès que j’aurai ton adresse là-bas.
“我一拿到你那边地址后,就立马给你写信了。”
Des dessins qui disparaîtront au plus tard une semaine après.
最迟会一周后消失图纸。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释