有奖纠错
| 划词

J'appelle la Syrie à reconnaître enfin le Liban sur le plan diplomatique.

我要求叙利亚最终外交承认黎巴嫩。

评价该例句:好评差评指正

Les projets d'instruments pourraient également être adoptés lors d'une conférence diplomatique.

文书草案也外交会议

评价该例句:好评差评指正

C'était là ma première apparition, humble mais déterminée, sur la scène diplomatique.

那是我第一次卑微而坚定地出现外交舞台

评价该例句:好评差评指正

Cependant, Israël souhaite renforcer ses liens opérationnels et diplomatiques avec l'Office.

尽管如此,以色列也愿意加强同工程处业务和外交的联系。

评价该例句:好评差评指正

De fait, elles ont fait l'objet d'un long débat à la Conférence diplomatique de Rome.

实际罗马的外交会议进行了长时间的讨论。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement mexicain s'est également constamment opposé à l'isolement économique, politique et diplomatique de Cuba.

墨西哥政府还坚持反对经济和政治外交孤立古巴。

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation espère que le projet de convention sera adopté à une conférence diplomatique, selon les possibilités financières.

泰国代表团希望外交会议约草案,但这需视财政能性而定。

评价该例句:好评差评指正

La protection diplomatique doit continuer d'être conçue comme un droit et non comme un devoir de l'État.

外交保护仍然应该被视为国家的一项权利,而不是义务。

评价该例句:好评差评指正

On ne retrouve pas de tels écarts entre les hommes et les femmes dans les autres grades diplomatiques.

其他外交官等级男女比例都没有如此不相称的情况。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, compte tenu des décisions que prendraient les États à la conférence diplomatique, la Commission pourrait déterminer comment régler la question.

还有人指出,委员会以根据各国将外交会议作出的决定来定夺如何处理这一事项。

评价该例句:好评差评指正

On le décrit également comme un grand obstacle à la paix qu'il faut écarter ou, à défaut, isoler tant physiquement que diplomatiquement.

他还被描绘为和平的重大障碍——这也意味着,需要把他清除掉,或外交或身体把他孤立起来。

评价该例句:好评差评指正

Le Liechtenstein a assuré une parité parfaite des sexes dans son service diplomatique, ce qui pourrait être un bon exemple pour d'autres domaines.

列支敦士登外交事务实现了完美的两性均等,这或许能为其他领域树立榜样。

评价该例句:好评差评指正

Elle devra également déterminer si l'adoption finale du projet de convention se fera au sein de l'Assemblée générale ou dans le cadre d'une conférence diplomatique.

委员会还需要就约草案是大会还是外交会议最终作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi que nous l'avons indiqué lors de négociations antérieures, nous sommes d'avis que l'imposition de mesures coercitives traduit l'échec de la diplomatie sur cette question.

正如我们先前谈判期间指出的那样,我们认为,施加高压措施,反映了这个问题外交的失败。

评价该例句:好评差评指正

Au début de cette escalade, j'ai publiquement fait part de ma profonde préoccupation, et j'ai pris des initiatives diplomatiques pour tenter d'obtenir une cessation de la violence.

这次暴力升级一开始,我就开表示我的高度关切,并且一直外交介入,竭力主张平息暴力。

评价该例句:好评差评指正

Or ces dossiers ont tous été négligés sur le plan diplomatique alors même que se produisaient des faits politiques et militaires nouveaux et inquiétants les concernant.

然而,正是这些问题出现了新的令人担忧的政治和军事事态时,所有这些问题外交部级别被忽视。

评价该例句:好评差评指正

Elle suit la pratique traditionnelle consistant à ce que les modifications proposées aux traités internationaux soient débattues et adoptées par les États contractants lors de conférences diplomatiques.

它遵循了传统做法,即对国际条约提出的修正由缔约国外交会议审议并表决。

评价该例句:好评差评指正

Non seulement la partie géorgienne n'en a pas été avisée à l'avance, mais ces actes se sont poursuivis malgré ses protestations, y compris celles émises par la voie diplomatique.

格鲁吉亚方面不仅事先未得到述行动的报,甚至我方提出抗议、包括外交层次抗议之后,这些行动仍继续。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit manifestement d'un processus qui mène à la réforme de la Charte et, partant, à un résultat qui est politiquement et diplomatiquement viable et qui, à terme, se révélera durable.

显然,这是一个导致修改《宪章》的进程,因此它必须取得政治和外交行且长期稳定的结果。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, le représentant de la Commission européenne appuie l'énoncé à l'article 48 de l'obligation d'épuiser les recours internes avant d'invoquer la responsabilité d'une organisation internationale dans le domaine de la protection diplomatique.

尽管如此,他支持第48条草案中列入一条规定,即规定,外交保护问题对一个国际组织提出求偿时,必须用尽当地补救办法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


屎蛋, 屎壳郎, 屎粒化石, 屎棋, , 士别三日,当刮目相看, 士别三日,刮目相看, 士兵, 士兵(相对于军官), 士兵的饭盒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(音频版)2019年合集

Pékin s’évertue – avec un certain succès – de l’isoler diplomatiquement.

北京正试图外交孤立它,但取得了一些成功。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Au-delà de l'organisation millimétrée, la compétition a aussi permis au Qatar de travailler sa diplomatie.

- 除了精心组织外,比赛还让卡塔尔外交有所作为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Plusieurs nations se tiennent sur un fil diplomatique. C'est le cas également d'Israël ou encore de l'Inde.

几个国家站外交轨道。以色列和印度的情况也

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月合集

Lors des décolonisations, elle les a soutenu diplomatiquement, aidé avec des armes et formé des générations entière de cadres africains.

殖民化过程中, 它外交持他们,提供武器援助并培训了整整几代管。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

L'actualité, c'est aussi en Syrie, les combats qui continuent, malgré les progrès de la diplomatie internationale sur le sujet.

叙利亚也有这个消息,尽管国际外交这个问题取得了进展,但战斗仍继续。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年12月合集

En 2000, les Etats membres avaient pris des sanctions lorsque le FPÔ était arrivé au pouvoir : l'Autriche avait été isolée diplomatiquement pendant quelques mois.

2000年,当FPÔ上台时,成员国实施了制裁:奥地利外交被孤立了几个月。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Toul est sortie grandie de la longue période médiévale durant laquelle elle a su garder une certaine autonomie, et jouer son rôle sur la scène diplomatique européenne.

图勒从漫长的中世纪时期开始自治,在期间它能够保持一定的自治权,并外交舞台发挥作用。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年12月合集

Il s'agit avant tout d'une reconnaissance symbolique puisqu'il revient au pouvoir exécutif de l'approuver et d'ainsi officialiser la position de la France sur la scène diplomatique internationale.

这首先一种象征性的承认,因为由行政权力批准它,从而正式确定法国国际外交舞台的地位。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

Et Rex Tillerson ne s’arrête pas là, selon lui Moscou, ne brille pas non plus sur le plan diplomatique puisque son initiative : les négociations d’Astana, pour mettre un terme à la guerre en Syrie, n’affichent aucun progrès.

雷克斯·蒂勒森(Rex Tillerson)并没有就止步,据他所说,自他的倡议以来,莫斯科外交层面也没有大放异彩:结束叙利亚战争的阿斯塔纳谈判没有取得任何进展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


士可杀不可辱, 士林, 士林饮料, 士麦那的(Smyrne), 士麦那人, 士敏土, 士农工商, 士女, 士女如云, 士气,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接