有奖纠错
| 划词

Une véritable compréhension des défis que chaque pays doit relever individuellement tend aussi à émerger.

对每个国家所面临挑战切实理解也

评价该例句:好评差评指正

Une ville harmonieuse favorise l'unité dans la diversité.

和谐城市促进多样性

评价该例句:好评差评指正

Elles ne se décomposent pas naturellement et tendent à s'accumuler dans les biotes.

们并不会自然分解,而且往往会生物圈浓缩。

评价该例句:好评差评指正

Comme elles sont relativement jeunes, elles continuent à évoluer et sont donc plus sujettes à des modifications tectoniques naturelles.

这里山区相对来说比较年轻,而且仍过程;因此们更容易受到地壳变动影响。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, celles-ci ont pour objectif de créer une culture de la communication au sein de l'Organisation.

我们认为这些建议是为了本组织种沟通文化。

评价该例句:好评差评指正

Souvent les avertissements ont contribué à créer un climat de peur et de panique au sein de la population civile.

这些警告往往助长了民人口惊恐和慌乱气氛。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela doit consolider la paix et la concorde ainsi que l'esprit de tolérance et de coopération dans la société.

我们期望这将使和与和谐得到加强,并社会宽容和相互尊重精神。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif de cette disposition juridique est d'institutionnaliser les recherches sur la condition féminine et les questions sexospécifiques dans les programmes d'étude.

法律规定目标是使妇女和性别研究课程制度。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, elles connaissent mal les besoins sociaux, culturels, environnementaux et autres qui déterminent en partie les caractéristiques du produit final demandé.

换言之,们往往不熟悉最终产品过程发挥重要作用社会、文化、环境和类似需要。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation espère que ces éléments nouveaux aideront à relancer les négociations multilatérales sur le désarmement, notamment à la Conférence du désarmement.

本国代表团希望,所有这些发展动态可多边裁军谈判,尤其本会议势头。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette section, les titulaires de mandats fournissent des exemples représentatifs de bonnes pratiques qu'ils ont recensées dans le cadre de leurs activités.

本节各任务执行人提供了其活动良好做法典型示例。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais que l'Assemblée générale sache bien que, dans un souci de concision, je m'en tiendrai strictement aux grands points qui ont été retenus.

但是,我要向大会保证,为简短起见,我会紧扣讨论各个要点。

评价该例句:好评差评指正

L'Union reste convaincue que la position commune représente ainsi un document de fond autour duquel un consensus de la Conférence aurait pu être établi.

欧盟仍然深信这共同立场是份实质性文件,可以围绕这共同立场会议协商致。

评价该例句:好评差评指正

Cette responsabilité générale de l'économie inclut la sauvegarde de l'intérêt légitime de tous les citoyens qui est d'assurer l'efficience de la formation des salaires.

这种经济总责任包括捍卫切公民有效工资正当利益。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement continuera à s'efforcer d'améliorer la situation en ce qui concerne la famille nucléaire, au sein de laquelle s'acquièrent les valeurs et comportements.

政府会继续致力于改善核心家庭单位这个领域,因为人们价值观和行为习惯是家庭

评价该例句:好评差评指正

Tous doivent se rassembler pour former, au sein de cette alliance, une opinion publique mondiale qui exige le respect de la dignité de tous.

所有这些人必须联合起来,个联盟种世界公众舆论,要求尊重所有人尊严。

评价该例句:好评差评指正

Comme beaucoup d'autres, nos délégations sont déterminées à accroître leur participation dans le processus d'élaboration des résolutions et à assurer l'application des recommandations préalablement approuvées.

像很多其他代表团样,我们三国代表团致力于加强我们决议过程参与以及我们对过去商定建议执行。

评价该例句:好评差评指正

M. Guissé a ajouté que l'absence de justice dans ces deux situations différentes pouvait susciter dans la population une réaction d'hostilité en raison de l'impunité.

他还说,因为这两种情况下,正义得不到伸张,民众针对此类有罪不罚状况敌对情绪。

评价该例句:好评差评指正

Gift Center à Beijing, la publicité sous la forme d'exploitation à long terme, et ne pas adhérer à la nouvelle section des idéaux et des convictions.

北京张扬礼品中心长期经营,并坚持不段创理想和信念。

评价该例句:好评差评指正

La faune et la flore microscopiques ont été anéanties, la purification naturelle ne se fait plus et le bassin du fleuve est devenu une « zone morte ».

河水多年微动植物群已被破坏,自我净化过程已经停止,河床已被变个“死亡区”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


halde, Haldol, haldu, hâle, hâlé, halecret, haleine, halener, haler, hâler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Cela signifie qu'ils se sont formés à l'occasion d'une seule et unique éruption.

这意味着,它们一次喷发的。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

J'ai mis mon jeton dans la fente et j'ai formé le numéro de mon correspondant.

我投了一枚插槽了我相应的号码。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Fossilisé dans l'ambre il y a 99 millions d'années, un escargot.

9900 万年前琥珀的蜗牛化石。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Comme vous l'avez vu, la formation du subjonctif présent n'est pas très compliqué en français.

正如你所看到的,目前的副标题的法语并不十分复杂。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Des particules d'eau se forment dans un cumulonimbus, le nuage caractéristique des orages.

水粒子积雨云雷暴的特征云。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Les cellules cancéreuses se forment d'abord dans les canaux mammaires puis migrent rapidement vers les vaisseaux lymphatiques de la peau.

癌细胞首乳腺导管然后迅速迁移到皮肤的淋巴管。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Cela signifie qu'ils se sont formés en une seule et unique éruption qui a duré de quelques jours à quelques mois.

这意味着它们一次喷发的,持续时间从几天到几个月。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

La seule différence est qu'il y en a un qui a été formé en laboratoire et que l'autre vient de la terre.

唯一的,一个实验室的,另一个来自地球的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合集

Contraste saisissant entre hier et aujourd'hui dans cet établissement. - On a une salle sur deux niveaux, avec environ 70 places assises au total.

昨天和今天这个机构了鲜明的对比。- 我们有两层的房间,总共约70个座位。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

L'eau encore en apesanteur prit l'apparence de sphères liquides de différentes tailles qui se mirent à planer autour de l'arc-en-ciel, reflétant et réfractant les rayons du soleil.

小世界的水都失重大大小小的液球,晶莹地折射和反射着阳光,彩虹周围飘浮着。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Aussi, quelle belle santé que celle de ces travailleurs, et de quelle belle humeur ils animaient les soirées de Granite-house, en formant mille projets pour l’avenir !

正因为这样,这些工人们锻炼的健康还有谁能比得上呢?每当傍晚,他们为了建设远景而提出上千条计划的时候,“花岗石宫”里多么愉快和欢乐啊!

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Les autres partis, comme Europe Ecologie Les Verts, pourront difficilement atteindre le chiffre de 15 élus leur permettant de créer un groupe à l'Assemblée pour exister dans les débats.

其他阵型,比如绿党,入选议员人数将很难达到15这个数字以让他们议会一个小组辩论出现。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En quelques points, le soufre avait déposé sous la forme de concrétions cristallines, au milieu de ces matières qui précèdent généralement les épanchements laviques, pouzzolanes à grains irréguliers et fortement torréfiés, cendres blanchâtres faites d’une infinité de petits cristaux feldspathiques.

有些地方,硫其他物质结晶,例如由无数的小长石晶体构的白色火山岩滓里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Haliclystus, Halicmetus, Halicoeres, Halicornaria, Halicoryne, halicte, Halicyclops, halieutaea, halieutique, halifax,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接