有奖纠错
| 划词

L'équipe d'experts et la Partie s'efforcent de mener à bien l'examen le plus tôt possible.

专家审评小组和有关缔约方会议应设法短时间完成审评。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous employer à faire en sorte que cela se produise le plus rapidement possible.

我们须尽可能短时间促成这一目标。

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation de la situation des cantines scolaires sera réalisée à brève échéance à travers l'envoi d'un questionnaire aux établissements d'enseignement.

通过向教育机构发放问卷,短时间完成对学校食堂评估。

评价该例句:好评差评指正

Il ne pourra cependant y parvenir que si tous les accusés sont appréhendés et transférés à La Haye dans les plus brefs délais.

不过,只有捉拿所有被告并短时间将他们移送到海牙后,它才能够这样做。

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises de mettre en place l'équipe, il y aura un plein-temps la livraison des marchandises dans les plus brefs délais pour remédier à vos côtés.

公司成立车队,有专职送货人员将货品短时间准确送到您身旁。

评价该例句:好评差评指正

L'Ouganda possède un mécanisme efficace de campagne de sensibilisation du public et d'information encourageant chaque citoyen à signaler toute personne soupçonnée d'activité terroriste dans les plus brefs délais.

乌干达开展提高民众认识完善宣传运动,规定所有公民短时间举报任何可疑恐怖分子。

评价该例句:好评差评指正

Je suis sincèrement convaincu qu'elle permettrait non seulement de mettre en œuvre le processus du 8 juillet mais aussi de trouver très vite un règlement global au problème chypriote.

我由衷地相信,它不仅能为7月8日进程实施铺平路,也能为塞浦路斯问题短时间全面解决铺平路。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de la délégation sud-africaine, les États Membres devront déterminer rapidement et nettement comment l'ONU peut utiliser les organisations régionales qui sont prêtes à lui apporter leur aide.

代表团认为,会员国短时间明确联合国应当如何利用准备提供帮助区域组织。

评价该例句:好评差评指正

L'idée de définir ce qui est une journée de travail « normale » de façon à faire des économies est inadaptée pour une mission dont l'objectif est de développer sa capacité le plus rapidement possible.

为追求节省而描绘所谓“正常”工作日做法与特派团力求短时间建立能力目标不符。

评价该例句:好评差评指正

La procédure d'information des demandeurs d'asile a gagné en rapidité et en efficacité avec la fixation de délais pour la fourniture des informations et la détermination des éléments d'information à communiquer en toutes circonstances.

由于规定了短时间提供信息,同时也规定了任何情须查明有关信息类别,因此向寻求庇护者提供信息就更为有效和迅速了。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que cette approche globale sera mise en œuvre au plus vite et au plus haut niveau dans le cadre du Conseil commun de coordination et de suivi et sous la direction du Gouvernement afghan.

我们希望,将短时间最高层次,通过协调和监测联合委员会所提供独特模式,并阿富汗政府领导,实施这样一种全面做法。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau s'est efforcé d'encourager un dialogue constructif entre les partenaires nationaux, régionaux et internationaux et continue de s'efforcer de faciliter le rétablissement de l'ordre constitutionnel en Mauritanie et en Guinée dans les délais les plus courts.

西非办已作出努力,以推动国家、区域一级国际伙伴之间建设性对话,并继续努力促进毛里塔尼亚和几内亚短时间回归宪政。

评价该例句:好评差评指正

La définition proposée pour la durée d'une journée de travail « normale » dans le contexte de la recherche de possibilités d'économies ne cadre pas avec l'objectif de la mission qui est de renforcer les capacités dans les plus brefs délais.

考虑节约开支问题时有关“正常”工作日描述与特派团短时间建立起能力目标不相符。

评价该例句:好评差评指正

En premier lieu se pose la question de la rapidité avec laquelle un État pourrait agir si, ayant pris toutes les dispositions préalables, il décidait d'acquérir des armes nucléaires le plus vite possible avant que ses activités ne soient décelées.

首先,假如某国已经完成所有前期安排,并决定行动被察觉之前短时间获取核武器,它能够多快地行事。

评价该例句:好评差评指正

Elle a aussi augmenté le nombre de publications traitées par ordinateur, assumant toutes les tâches telles que l'édition, la relecture, la mise en forme et la traduction de textes brefs, afin de livrer le produit final en un temps minimum.

编纂司还扩展了桌面出版工作,使其包括更多出版物,并负责所有相关任务,例如:编辑、校对、排版和翻译简短案文,以便短时间提供最后产品。

评价该例句:好评差评指正

Les candidats retenus changeront de statut pour devenir agents permanents du maintien de la paix; ils seront tenus de se soumettre à l'obligation d'un déploiement rapide à bref délai dans n'importe quelle opération sur le terrain et seront soumis à une rotation régulière.

被挑选担任2 500个职业文职维和职位中一个职位后,有关工作人员身份将发生变化,成为职业维和人员,并有义务短时间部署到任何外地行动和定期进行轮换。

评价该例句:好评差评指正

La Représentante spéciale est quelque peu préoccupée par sa capacité d'élaborer des rapports de mission dans les plus brefs délais et elle reconnaît que, tout du moins à l'issue de ses visites les plus récentes, elle a établi son rapport tardivement, ce qui a pu nuire à l'efficacité de ses recommandations.

特别代表对她能否短时间编写任务报告有些担心,并承认至少最近访问报告编写工作有所延迟,可能影响她建议效果。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'entraide judiciaire, des accords ponctuels peuvent être conclus avec les autorités judiciaires mozambicaines en vue de réunir des preuves dans des délais aussi courts que possible ou à titre de mesure d'urgence pour permettre à d'autres pays de mener à bien des poursuites pénales, en particulier dans les cas de terrorisme.

就法律互助而言,可以同莫桑比克司法机构作出特定安排,以便作为紧急事项短时间收集证据,以便其他国家能任何刑事案件、尤其是恐怖主义案件中成功地起诉。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, les pays membres du Groupe de Rio considèrent qu'il est indispensable que les gouvernements argentin et britannique reprennent les négociations afin de trouver rapidement une solution pacifique, juste et durable au conflit de souveraineté relatif aux îles Malvinas, aux îles Georgie du sud et Sandwich du sud conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Comité spécial.

因此里约集团成员国认为,阿根廷和联合王国政府须恢复谈判,以便根据大会和委员会相关决议,短时间找到和平、公正和最终解决马尔维纳斯群岛、南乔治亚岛和南桑威奇群岛主权争端途径。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné la multiplication récente des opérations de maintien de la paix et la valeur élevée des équipements nécessaires, le Comité souligne une nouvelle fois que tous les aspects du système de contrôle des avoirs sur le terrain doivent être appliqués dans les meilleurs délais et suggère qu'un rapport intérimaire sur l'application du système à son stade initial soit présenté à l'Assemblée générale d'ici le début de sa cinquante-cinquième session.

鉴于新维持和平行动不断出现,而且涉及库存数值很大,因此,委员会重申,短时间实施外地资产管制系统,并且建议,大会第五十五届会议开始时提交其初期执行情进度报告。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


醇醚, 醇凝胶, 醇浓, 醇醛, 醇溶谷蛋白, 醇溶胶, 醇酸, 醇酸树脂, 醇酰胺, 醇香,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

我们没谈过的事

Le ton de M. Zimoure, imposait de trouver une idée dans les plus brefs délais autant dire, immédiatement.

听吉姆尔先生的语气,是要她短时间找出解决办法,更确切地说,是马上就得想办法。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Gédéon Spilett était de la race de ces étonnants chroniqueurs anglais ou américains, des Stanley et autres, qui ne reculent devant rien pour obtenir une information exacte et pour la transmettre à leur journal dans les plus brefs délais.

吉丁-史佩莱英、美新闻采访员当中,也是一位有名的人物,正象史坦莱等人一样,不管什么困难也不退缩,也要采访到正确消息,并且短时间把消息送给自己的报刊。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蠢蠢欲动, 蠢蛋<俗>, 蠢得少见, 蠢得像鹅, 蠢得像驴, 蠢的, 蠢动, 蠢妇, 蠢话, 蠢货,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接