Le Programme est décidé à relever ces défis et à améliorer ses résultats dans les années à venir.
本署决心清除这些障碍,在未来中取得更大成绩。
Je sais que les membres des délégations ici présentes s'emploieront eux aussi à diffuser les messages que nous venons d'entendre. Cela dit, nous devrons aussi réfléchir à d'autres moyens de faire entendre à l'avenir ces mêmes voix dans cette salle.
我知道,在这里代表团成员也将进行宣传,我们还将想出其他办法,使得已经发出声音在未来中在这个大会堂被听到。
Nous sommes persuadés qu'au cours des prochaines années, le Comité va consacrer plus d'attention à un grand nombre de questions et qu'il parviendra à expliquer et consolider les intérêts des États asiatiques et africains et même les intérêts de la communauté internationale.
我们深信,在未来中,委员会将更加重视许多问题,并将成功地解释和巩固亚非国家共同关心问题——甚至是国际社会关心问题。
La tâche importante qui incombera à la communauté internationale dans les années à venir sera de faciliter, y compris par la conception de politiques mondiales et le renforcement des capacités, les changements institutionnels nécessaires pour rendre compte de l'importance croissante des pays en développement dans l'économie mondiale des produits de base.
在未来中,国际社会一项重大任务是促进产生必要机构变革,以反映发展中国家在全球商品经济中内日趋明显重要性,包括通过制定全球政策和能力建设来反映这种重要性。
En outre, les débats envisagés ici à l'ONU, ainsi que dans les autres organisations et organismes du système des Nations Unies, permettront de clarifier encore la proposition, ses paramètres et la façon dont elle pourrait encore être précisée par des efforts collectifs de la famille des Nations Unies dans les années à venir.
此外,在联合国这里以及在联合国系统其他组织和机构所建议各项讨论也将有助于进一步阐明这项建议及其要素,并表明如何在未来中通过联合国大家庭集体努力将它予以推进。
En guise de conclusion, qu'il me soit permis d'indiquer que nous œuvrons à l'organisation d'une manifestation internationale qui suscitera une participation à un niveau politique élevé et qui a pour but l'établissement d'un plan d'action concerté, vigoureux et concret, en vue de juguler au cours des années à venir les problèmes humanitaires causés par les mines terrestres.
最后,请允许我说,我们正在为一次国际会议努力,这次会议将吸引高政治级别参与,其目标是,商定一项有力和具体行动计划,在未来中解决地雷造成人道主义问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。