有奖纠错
| 划词

Même chose avec des morceaux de métal trouvé en 2009 dans un terrain vague en Hollande.

同样的金属物质荷兰某地发现。

评价该例句:好评差评指正

Il a été récemment rapporté qu'un bébé de 6 mois avait été victime de violences sexuelles à Tonkolili.

最近据报导,某地一个6个月的婴儿遭受性侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Il ne se passe pas une semaine sans qu'un nouvel acte de terrorisme quelque part dans le monde vienne nous choquer.

几乎每个星期都会世界某地发生恐怖主义行径,令我们毛骨悚然。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons à ce sujet partagé des informations que nous avons reçues, selon lesquelles M. Bout serait établi quelque part au Moyen-Orient.

我们传递了我们有的资讯,即布特的落脚点是中东的某地

评价该例句:好评差评指正

Luis Posada Carriles, le quatrième et probablement le plus notoire des terroristes graciés par Moscoso, serait quelque part en Amérique centrale.

莫斯科索赦免的恐怖分子中第四个和也许是最臭名昭著的路易斯·波萨达斯·卡里莱斯据说是中美洲某地

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui, à l'étranger, complotent de commettre, au Canada, des infractions visées au paragraphe 1) sont réputées avoir comploté au Canada.

(4) 与人加拿大境外某地共谋而加拿大境内实施第(1)分节所述行为,加拿大境内共谋实施这一行为。

评价该例句:好评差评指正

Les recherches ultérieures auraient révélé qu'elle avait quitté le pays de son propre chef et qu'elle résidait à une adresse en Inde qui était communiquée.

据报随后的调查表明,她自愿离了孟加拉国,现居住印度某地,对此政府提供了一个地址。

评价该例句:好评差评指正

Les soins disponibles sont souvent fonction de la présence de professionnels de la santé capables d'ouvrir un cabinet dans la région et de l'existence d'établissements sanitaires spécialisés.

现有医疗取决于是否有具体个人服务提供者某地行医,以及是否存在特定诊所。

评价该例句:好评差评指正

Pour la personne qui souhaite se déplacer ou demeurer dans un endroit, l'exercice de ce droit ne doit pas être subordonné à un but ou un motif particulier.

希望迁徙或某地居住的人享有该权利时无需任何特定目的或理由。

评价该例句:好评差评指正

Il a toutefois été allégué - et je tiens à souligner qu'il ne s'agit que d'allégations - que le tristement célèbre Félicien Kabuga, toujours en fuite, a été vu au Kenya.

然而,有人断言——而且我要重复都是难以证实的断言——有人肯尼亚某地见到声名狼藉的告菲利西安·卡布加。

评价该例句:好评差评指正

Dans le commerce conteneurisé, même un connaissement port à port impliquerait à un moment ou à un autre une réception et une livraison non directement liées au chargement ou au déchargement du navire.

集装箱贸易中,甚至一份从港口到港口的提单也涉及某地的收货和交货,而不直接涉及海洋船只的到达或从海洋船只上卸货。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui, au Canada, complotent de commettre, à l'étranger, des infractions visées au paragraphe 1) et également punissables dans ce pays sont réputées l'avoir fait en vue de les commettre au Canada.

(3) 与人加拿大境内共谋而加拿大境外某地实施第(1)分节所述行为,该行为按照当地法律属于犯罪行为,加拿大境内共谋实施这一行为。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 3 de l'ordonnance prévoit qu'aucun aéronef n'est autorisé à décoller du territoire des Bahamas, à y atterrir ou à le survoler s'il a pour point de départ ou pour destination l'Afghanistan.

该指令第3段进一步规定,对于阿富汗境内某地起飞或预定该地降落的飞机,不得准许巴哈马领土起飞、降落或飞越。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, ils présentent des similitudes avec les «lois sur les laissez-passer» de l'Afrique du Sud de l'apartheid, qui imposaient aux Sud-Africains noirs de produire une autorisation de circuler ou de résider où que ce soit en Afrique du Sud.

这方面,它们像是种族隔离的南非的“通关法”,该法要求南非黑人出示旅行许可或南非某地的居住许可。

评价该例句:好评差评指正

La loi stipule que ce doit être un juriste expérimenté qui est autorisé, ou a été autorisé pendant au moins cinq ans, à exercer auprès d'un tribunal ayant compétence illimitée en matière civile et pénale dans le Commonwealth ou en République d'Irlande.

立法规定,首席治安法官必须是一名经验丰富的法律工作者,有资格联邦某地或爱尔兰共和国的一个全权管辖民事和刑事案件的法院充当辩护人或初级律师,并且具备此种资格至少已满5年。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il arrive souvent que des individus et des groupes puissants chassent par la force ceux qui détiennent des titres de propriété (ou qui longtemps ont vécu dans un endroit sans nécessairement avoir de titre légal) ou leur refusent l'accès à leur propriété.

此外,那些有地契的人(或那些某地长期居住但可能没有合法地契的人)常常有权有势的个人和团伙强行赶走或不让其获取他们的财产。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque je mentionne les problèmes logistiques, je me réfère au fait que du fait que l'avion qui a été mis à notre disposition pour transporter nos troupes pourrait dater des années 40, il a eu des problèmes et a dû atterrir avant d'arriver.

谈到后勤问题时,指的是如下事实:鉴于为运送我们部队所提供的飞机或许是40年代的产物,它出现了一些问题并且不得不中途于某地降落。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision, résultat de la coopération entre la communauté internationale et les autorités locales, signifie que ces personnes peuvent rester où elles se trouvent au lieu d'être menacées de voir leurs habitations détruites et de devoir repartir à zéro quelque part dans le désert.

这项决定是国际社会和地方当局合作的结果,它意味着,这些人可以现在的地方住下去,没有住处毁的威胁,没有荒漠某地从头再来的危险。

评价该例句:好评差评指正

La Mission n'a pas extrapolé de données démographiques chiffrées à partir de celles observées dans une partie d'un district donné en vue d'obtenir des données estimatives pour l'ensemble du district et elle n'a pas jugé fiables les déclarations individuelles (celles d'un ancien d'un village, par exemple) à moins qu'elles n'aient été corroborées.

实况调查团并不根据一个地区的某地观察到的人口来推断整个地区的人数;调查团查证属实前,也不轻信个人(例如,村里长者)的说法。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation se caractérise par une interdépendance de plus en plus marquée en ceci que ce qui se passe en un point du monde a des conséquences pour les habitants d'autres régions, ce qui tend à montrer l'importance que revêt le droit de tous à participer à la gestion et à l'administration des processus qui ont des répercussions à l'échelle de la planète.

全球化的现象是这个世界越来越相互依赖,世界某地的行动会影响生活其他国家的人民,这需要指出每个人天生有权参与管理具有全球影响的进程的重要性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


舌下腺, 舌下腺大管, 舌下腺小管, 舌腺, 舌向偏左, 舌像, 舌心, 舌形虫, 舌形的, 舌形三角洲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Culture - Français Authentique

Encore une fois, si vous vous arrêtez quelque part à cause d'un problème, eh bien, vous êtes disqualifié.

又来了,如果你个问题而停留,那么你就会被取消比赛资格。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Qu'est-ce que je suis bien là ! - Oui mais je suis bien ici, le verbe être, être quelque part.

那感觉太舒服了!Je suis bien ici,动词是être,感觉很舒服。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

« Notre charmant Gascon vient de se montrer brave et fidèle comme toujours, dites-lui qu’on lui est bien reconnaissant quelque part de l’avis qu’il a donné. »

我们那迷人的加斯科人的最近表现一如往常,仍然勇敢而忠诚,请您告诉他,对他提供的情况,有人对他非常感激。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

« Emménager » a un sens très proche : ça veut tout simplement dire : se mettre en ménage quelque part, arriver quelque part pour s'y installer, arriver quelque part pour y vivre.

Emménager的意思非常接近,那就是开始住生活。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

La Chine a effectué mercredi avec succès des exercices de décollage et d'atterrissage d'avions de chasse J-15 sur son premier porte-avions Liaoning dans une certaine zone de la mer Bohai.

中国周三渤海成功进行了歼-15战斗机其第一艘辽宁号航空母舰上的起降演习。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Un autre exemple, ce serait de dire : « Bon, si tu es prêt, on peut y aller » . Ça veut dire on peut partir. On a rendez-vous quelque part, on peut partir, on y va.

“如果你准备好了,我们就可以出发了。”这话意为我们可以启程了。我们有约,我们可以出发了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


舌正中沟, 舌质紫暗, 舌中隔, 舌周围炎, 舌状的, 舌状花, 舌状花亚科, 舌状片的, 舌紫, 舌自痹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接