有奖纠错
| 划词

Il ne semblait être le survivant d'aucune tribu répertoriée.

他像是不属于任何个记录在案部落。

评价该例句:好评差评指正

Les divorces sont consignés dans les registres.

离婚在登记机关登记在案

评价该例句:好评差评指正

Elle propose que ce point soit précisé dans le texte.

她建议在案中澄点。

评价该例句:好评差评指正

Ces méthodes présentaient un risque d'erreur et ne faisaient pas l'objet d'une procédure formalisée.

此外,程序没有记录在案

评价该例句:好评差评指正

Ce cas est enregistré parmi ceux concernant le Gouvernement camerounais.

此案已由喀麦隆记录在案

评价该例句:好评差评指正

Ces deux propositions ont été incorporées dans le texte.

两项建议都在案中得到采纳。

评价该例句:好评差评指正

En outre, sa formulation présente des difficultés.

此外,在案方面也有问题。

评价该例句:好评差评指正

D'innombrables témoignages ont été reçus à ce sujets.

无数的证言已经被记录在案

评价该例句:好评差评指正

Ce cas est enregistré parmi ceux concernant le Gouvernement de la Turquie.

此案已由土耳记录在案

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation demande que ses réserves soient consignées au procès-verbal de cette séance.

埃及代表团希望将记录在案

评价该例句:好评差评指正

Ces problèmes nouveaux sont discutés dans la suite du texte du présent rapport.

本报告在案中讨论了些新问题。

评价该例句:好评差评指正

La litanie des pratiques illégales d'Israël est bien connue.

以色列的种种非法行为已记录在案

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, je le mentionne ici pour le procès-verbal.

因此,我样说是为了记录在案

评价该例句:好评差评指正

La référence à l'occupation étrangère que l'on cherche à ajouter figure déjà dans le texte.

所寻求的提及外国占领已经体现在案中。

评价该例句:好评差评指正

Ces cas sont consignés dans la section concernant le Gouvernement japonais.

些案件已由日本记录在案

评价该例句:好评差评指正

Tous les rapports concernant les sévices ou les demandes de conseils sont enregistrés.

所有虐待报告或建议请求都记录在案

评价该例句:好评差评指正

Cette question doit être examinée pendant la troisième lecture du projet de texte.

问题将在案草案三读期间加以讨论。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne demande que cette déclaration soit pleinement consignée au procès-verbal.

欧洲联盟要求将本发言充分记录在案

评价该例句:好评差评指正

La composition par sexe de chaque comité scientifique d'évaluation est également enregistrée.

每个科学评估委员会的性别组成还要登记在案

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, nous tenons à ce qu'il soit pris acte des deux observations suivantes.

不过,我们想将下述两点意见记录在案

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bidimensionnel, bidimentionnel, bidirectif, bidirectionnel, bidisque, bidistillé, bidit, bidoche, bidon, bidonnage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语生存手册

Mais 49 cas d'attaques contre l' homme ont été documentés en Alaska et au Canada entre 1942 et 2002.

但在1942至2002期间,阿拉斯加和加拿大有49起袭击人类例记录

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022合集

Et pour la petite histoire, ce logo jovial a le sourire de son créateur.

为了记录,这个快乐标志有其创造者

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235合集

Dans l'affaire du prédateur des bois, sa famille ne figurait pas dans les fichiers.

在 Woodland Predator 中,他家人没有被记录

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Et elle m'a acheté un gâteau à saintjeandeluz pour la petite histoire.

她在圣让德鲁兹给我买了一个蛋糕,以记录

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239合集

Depuis le début de l'année, 77 meurtres de femmes ont été recensés.

自今初以来,已有 77 起女被谋杀记录

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20231合集

C'est ce qu'elle a redit hier, alors que le texte entre en commission à l'Assemblée aujourd'hui.

这是她昨天文今天进入议会委员会时再次说过话。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20221合集

La dérogation devrait être actée ce dimanche, à l'issue d'une consultation publique qui dure depuis un mois.

- 减损应在持续一个公众咨询后于本周日记录

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235合集

En 2021, 19 328 actes de violence ont été recensés, dont près de la moitié sont des violences physiques.

2021 , 记录暴力行为有 19,328 起,其中几乎一半是身体暴力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237合集

Des dégradations en France qui font écho aux émeutes de 2005. A l'époque, 204 millions d'euros de dégâts pour 10.000 sinistres recensés.

- 法国破坏与2005骚乱相呼应。当时,10,000项记录索赔造成2.04亿欧元损失。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Apparemment Dracon considérait que toutes les infractions perturbaient l'ordre public de la même manière et valaient donc la même peine en l'occurrence la peine de mort.

显然,Dracon认为所有罪行都同样扰乱了公共秩序,因此需要给予同样惩罚,中应判处死刑。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201512合集

Dans le texte, le nombre des points entre crochets dans différents articles est réduit à environ 50 et plusieurs options ont déjà été tranchées.

文中,不同条款中方括号内数量减少到大约50个,并且已经决定了几个选项。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227合集

L.Delahousse: Jour de départ en vacances avec la bonne nouvelle du côté des aéroports avec la fin de la grève qui a été actée.

- L.Delahousse:假期出发一天,机场方面好消息已经记录罢工结束。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201812合集

Pierre Olivier. On vient de l’entendre Hugo... le suspect, qui est en fuite, était fiché S par les services secrets français. Il s’est radicalisé, il est devenu violent en prison.

皮埃尔·奥利维尔。我们刚刚听到雨果...正在逃跑嫌疑人被法国特勤局记录。他变得激进,他在监狱里变得暴力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20162合集

La décision de François Hollande n'efface pas la décision des deux jurys populaires qui ont condamné Jacqueline Sauvage, pour " meurtre aggravé" , et sa condamnation inscrite au casier judiciaire.

弗朗索瓦·奥朗德(François Hollande)决定并没有抹去两个受欢迎陪审团决定,这两个陪审团以" 严重谋杀罪" 将杰奎琳·索瓦热(Jacqueline Sauvage)定罪,并将她定罪记录记录

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20213合集

RA : Décision de la Cour pénale internationale qui était très attendue plus de deux ans après l'acquittement prononcé en janvier 2019. Acquittement cela veut dire que l'accusé est hors de cause.

RA:国际刑事法院在20191无罪释放两多后热切期待决定。无罪释放意味着被告不

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bief, bieirosite, bielénite, bielette, bielkite, biellage, bielle, biellette, Biélorusse, biélorussie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接