有奖纠错
| 划词

Dans certains pays,les terres appartiennent encore à de grands féodaux.

某些国家,土还属于大所有。

评价该例句:好评差评指正

Cet homme est un propriétaire terrien.

这是一位

评价该例句:好评差评指正

Jacques-François Corday, son père, est un modeste propriétaire terrien et la vie est loin d'être aisée.

夏洛特·科黛的父亲名叫雅克-弗朗索瓦,是个小,家境算上富裕。

评价该例句:好评差评指正

L'arrachage des vignes nécessitait, selon l'ONIVINS, l'accord de la propriétaire.

根据该办事处,要拔除葡萄树必先的许可。

评价该例句:好评差评指正

L'Association agricole est composée de cultivateurs à petite, moyenne et grande échelle.

36 农业协会的成员包括大、中、小规模农场主和小

评价该例句:好评差评指正

Les petits propriétaires terriens, pour résister aux facteurs externes, cherchent à diversifier leurs activités économiques.

通过经济活动多样化学习应对外部因素。

评价该例句:好评差评指正

La troisième partie de cette Loi spécifie les obligations du propriétaire comme celles du locataire.

该法第三部分具体规定了和佃户的义务。

评价该例句:好评差评指正

Ils vivaient dans des habitations de 2 mètres par 2 mètres pour lesquelles un loyer était perçu.

国内流离失所者生活2 × 2米的收费住所;儿童基金会修建的厕所被锁上,据说是因为住户没有能力支付使用费。

评价该例句:好评差评指正

Le propriétaire albanais du terrain sur lequel la cache d'armes a été découverte a été appréhendé.

现已逮捕发现私藏这些武器的秘窖所的阿尔巴尼亚裔

评价该例句:好评差评指正

Les politiques actuellement appliquées continuaient d'entraver la restitution des terres susmentionnées à leurs propriétaires, sans restriction.

现有政策继续阻止把土归还原先的

评价该例句:好评差评指正

Cette solution n'aurait pas affecté l'autonomie des municipalités ni violé les droits des propriétaires terriens privés.

这项解决办法会影响城市的自治,也会侵犯各个的权利。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, tous avaient dû emprunter de l'argent à leur propriétaire pour faire face aux coûts des cultures.

但他们都必须向借钱来支付耕作的费用。

评价该例句:好评差评指正

L'enquête révélait également que les propriétaires faisaient appel à des travailleurs migrants en passant par des intermédiaires.

调查还揭示,中间人的帮助下利用移民工人。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les propriétaires des villages particulièrement reculés détiennent un droit de cuissage sur les femmes dalit.

特别是边远村庄里,接触达里特女性的身体被认为是村里的特权。

评价该例句:好评差评指正

Un sous-comité de l'équipe spéciale a également été constitué afin de s'acquitter des tâches suivantes

该特别工作组的主要目的和重点是讨论《农业和佃户法》/《土著土托管法》所处的立法僵局,并为之找和好的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Elle engage ces gouvernements à poursuivre leur coopération avec l'UNRWA et avec les autres institutions des Nations Unies.

鼓励国政府及其他联合国机构继续同近东救济工程处合作。

评价该例句:好评差评指正

Il n'avait jamais été rémunéré pour son travail car le propriétaire saisissait les sommes dues sur son salaire.

他做工从来都没有报酬,因为拿他的工资抵债。

评价该例句:好评差评指正

On a soulevé la question des indemnités à verser aux propriétaires kanaks dont les terres renferment des gisements de nickel.

曾经质疑是否应赔偿镍资源所的卡纳克们。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'expropriation à but social, le fait qu'il s'agit d'un domaine productif ou d'un latifundium n'est pas pris en considération.

基于社会利益的征收并考虑所涉产是否为生产性产还是大

评价该例句:好评差评指正

Leurs maîtres, issus des castes supérieures, les soumettent régulièrement à des violences physiques et les exploitent sur le plan sexuel.

上等种姓的经常身体上凌辱达利特人妇女并且对他们进行性剥削。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ingifugation, ingifugeant, ingilite, ingiteur, ingouvernable, ingrain, ingrat, ingratement, ingratitude, ingrédient,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse de Frédéric Pommier

Mais il y a des perdants : les gros propriétaires terriens, et puis les retraités aisés.

但也有输家:大,以及富裕退休人员。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

En lisant la lettre que lui écrivait M. le marquis de La Mole, pair de France, et le plus riche propriétaire de la province, le curé Chélan resta pensif.

谢朗神甫读德·莫尔爵写给他信,沉思良久。爵是法国贵族院议员,本省最大

评价该例句:好评差评指正
法国商业故事

Était une fille de propriétaire terrien, qui avait une certaine puissance, qui était un caractère fort, qui avait vraiment une âme d'entrepreneuse, qui a vraiment fait évoluer l'entreprise au niveau de toute la stratégie commerciale.

她是一位女儿,拥有一定权势,性格坚强,真正具备企业家精神,对企业商业战略发展起到了关键推动作用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inintérêt, ininterrompu, ininterruptibilité, ininterruptible, ininterruption, iniodyme, iniope, Inioteuthis, Iniprol, inique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接