Le représentant d'Israël parle de missiles sol-sol déployés dans le sud du Liban.
以色列代表谈到部署在黎巴嫩南部的地对地。
La proposition faite par M. Nicolas Sarkozy, Président de la France, et soutenue par l'Union européenne tendant à ouvrir des négociations sur l'interdiction des missiles sol-sol à portée intermédiaire et à courte portée rejoint notre idée.
法国总统尼古拉·萨科齐对此作出了回应,他在欧洲联盟的支持下建议开始谈判禁止中程较短程地对地的问题。
Au cours de cette opération, les Forces de défense israéliennes ont utilisé des mitrailleuses lourdes, des chars, des véhicules blindés de transport de troupes, des hélicoptères de combat, des pièces d'artillerie et des missiles sol-sol lancés par navire.
以色列国防军在这次行动中使用了重机枪、坦克、装甲运兵车、武装直升机、火海上发射的地对地。
Plus précisément, la composante terrestre de sa force de dissuasion a complètement disparu avec le démantèlement de la composante terrestre du Plateau d'Albion, qui contenait 18 missiles stratégiques, et avec le retrait définitif de 30 missiles Hadès de courte portée.
具体而言,法国拆除plateau d'Albion地面部分,其中包括18枚战略,并最后移走30枚短程Hades,从而完全销毁其核威慑的地对地部分。
Les propositions visant à examiner les questions relatives aux missiles et aux systèmes de défense antimissiles en Asie du Nord-Est comprennent un processus négocié par étapes dans le but d'avancer graduellement vers une interdiction régionale des divers types de missiles surface-surface.
在关于处理东北亚防御系统有关问题的提议中,则包括一个以逐步实现区域禁止任何类型地对地为目标的渐进谈判过程。
Ces paramètres comprenaient la limitation à 600 millimètres du diamètre de la cellule de tous les missiles à propergol liquide, l'interdiction de modifier les missiles SA-2 pour les reconfigurer en mode surface-surface, l'interdiction d'essayer des moteurs de SA-2 munis de vannes d'arrêt ou modifiés pour des durées de vol plus longues et l'interdiction d'utiliser des pièces et des éléments originaux ou modifiés de SA-2 pour la reconfiguration en mode surface-surface.
这些技术参数包括:所有液体推进的机体直径不得超过600毫米;禁止对SA-2型进行任何可将其改造为地对地的改装;禁止在SA-2发动机上试验关机阀门,或以延长飞行时间为目的对其进行改装,禁止把原装或改装的SA-2零部件用于地对地。
Il convient en particulier de relever le retrait et le démantèlement de l'ensemble de la composante nucléaire sol-sol, c'est-à-dire des missiles stratégiques du plateau d'Albion et des missiles de courte portée HADES, la réduction du format des composantes aéroportée et océanique (de 5 à 4 sous-marins nucléaires lanceurs d'engins), la limitation en conséquence de ses moyens de dissuasion à deux composantes, la réduction de plus de la moitié du nombre global de vecteurs.
特别是,必须注意到完全撤销拆除地对地的部分,即驻Plateau d'Albion的战略HADES短程,减少空中海上基地的部分(道核潜艇从5艘减至4艘)的编制,其后将法国核威慑力量的部分限于两个部分,将运载工具的总数减少一半以上。
La France a un bilan exemplaire - et unique au monde - en matière de désarmement nucléaire : premier État, avec le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, à avoir signé et ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE); premier État à avoir décidé la fermeture et le démantèlement de ses installations de production de matières fissiles pour les armes nucléaires; seul État doté d'armes nucléaires à avoir démantelé, de manière transparente, son site d'essais nucléaires situé dans le Pacifique; seul État à avoir démantelé ses missiles nucléaires sol-sol; seul État à avoir réduit volontairement d'un tiers le nombre de ses sous-marins nucléaires lanceurs d'engins.
法国在核裁军领域的行动堪称典范,在世界上也是独一无二的:与大不列颠及北爱尔兰联合王国是第一个签署批准《全面禁止核试验条约》的国家;是第一个决定关闭拆除裂变材料生产设施的国家;是唯一一个以透明方式拆除设在太平洋的核试验场的有核国家;是唯一一个拆除地对地核的国家;是唯一一个自愿削减三分之一道核潜艇的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。