有奖纠错
| 划词

Il pousse jusqu'au fétichisme le culte du passé.

他对历史崇拜发展到了五体投地地步

评价该例句:好评差评指正

Je comprends mal comment il a pu en arriver là.

我不明白他怎么会到这个地步

评价该例句:好评差评指正

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽地步

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines régions du monde, la violence sexiste a presque atteint les proportions d'une épidémie.

在世界一些地区,基于性别暴力已到了近乎盛行地步

评价该例句:好评差评指正

Les familles palestiniennes vivant derrière le mur ont épuisé leurs stratégies de survie.

生活在隔离墙后面巴勒斯坦家庭已到了山穷水尽地步

评价该例句:好评差评指正

La situation n'a rien d'alarmant, étant certainement meilleure que dans la plupart des disciplines statistiques.

情况还远远没有到地步且也大部分统计领域情况来得好。

评价该例句:好评差评指正

L'écart entre riches et pauvres atteint à l'heure actuelle des proportions scandaleuses.

目前,贫富差距已经发展到令汗颜地步

评价该例句:好评差评指正

Son érosion peut devenir irréversible et aboutir à une cascade de prolifération.

这种破坏可能发展到无法逆转地步,并导致连续性扩散。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement des États-Unis a déployé des moyens réellement choquants pour protéger Posada Carriles.

美国政府为了保护波萨达·卡里莱斯已达到真正可耻地步

评价该例句:好评差评指正

Certains stocks de poissons ont diminué au point que leur valeur commerciale est aujourd'hui insignifiante.

某些鱼类总量已减少到没有多少商业价值可言地步

评价该例句:好评差评指正

Je suis en tous les cas un optimiste invétéré, peut-être parfois imprudemment.

我这个极端乐观主义,有时是可能到了近乎愚蠢地步

评价该例句:好评差评指正

Tous les acteurs possèdent un avantage comparatif, qu'il leur appartient d'exploiter au mieux.

所有行动方都有专门自己较优势,必须争取把这些优势发展到最理想地步

评价该例句:好评差评指正

Mais nous ne sommes pas encore arrivés à ce stade.

但我们现在还没有到那个地步

评价该例句:好评差评指正

Le fléau que représente le commerce illicite des armes légères a atteint des proportions alarmantes.

小型武器和轻武器非法贸易急剧发展达到了令地步

评价该例句:好评差评指正

Mais je ne sais pas trop où nous en sommes aujourd'hui.

,我吃不准我们今天达到什么地步

评价该例句:好评差评指正

Leur réponse a été stupéfiante et défie toute description.

他们反应令到无法形容地步

评价该例句:好评差评指正

Si on en arrive là, autant plier bagages et rentrer chez soi.

如果是真到了那一地步,我们也许就应该打包回家了。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, en Iraq, nous voyons encore une fois la bassesse des terroristes.

今天,我们再次在伊拉克看到恐怖分子已经堕落到何种地步

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pensons pas avoir atteint le point de non retour.

但我们并不认为事情已经到了不可逆转地步

评价该例句:好评差评指正

La situation sur le terrain est devenue alarmante et explosive.

目前,当地局势已经到了令和爆炸性地步

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


exemplifier, exempt, exempté, exempter, exemption, exencéphalie, exequatur, exerçant, exercé, exercer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Quel fanatisme ! exclama le pharmacien, en se penchant vers le notaire.

“信教信到这种!”药剂师弯下身子,对公证人说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il touche à la misère, Monsieur, et, bien plus, il touche au déshonneur.

“他几乎已到山穷水尽,不,他几乎已快名誉扫地。”

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Quand une société en est là, elle tombe en décomposition.

当一个社会走到这种,也就堕落腐化

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Nous ne sommes pas encore assez intimes, dis-je en taquinant un peu Keira.

“我们关系还没有亲密到这个。”我试图逗逗凯拉,于是这么说道。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Sa tendresse aigrie finissait toujours par bouillonner et par tourner en indignation.

他已到准备固执到底,安心

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Étais-je idiot ! Voilà comme on est idiot !

我多愚蠢呀!蠢到如此

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Comment en était-il arrivé là ? comment tout cela s’était-il passé ?

他怎么会到这种?这一切是怎么发生

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

O ciel ! à quel excès se porte le zèle de la religion dans les dames !

噢,天!妇女醉心宗教竟会到这个

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Félicité poussait même ce genre de respect si loin, qu'elle conservait une des redingotes de Monsieur.

全福必恭必敬到这种,连" 老爷" 一件礼服,她也保存着。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Naturellement, lorsqu’on se décatit à ce point, tout l’orgueil de la femme s’en va.

当然,当一个女人年老色衰到这种,女人自负和傲气已荡然无存

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Avec le passage à l'euro, l'obsession du chiffre rond a gagné les commerçants jusqu'à obtenir des prix mirobolants.

向欧元过渡期间,商家挖空心思再价格零头上调上作文章,直至涨到令人瞠目结舌

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il faut renoncer à tout cela, se dit-il, plutôt que de se laisser réduire à manger avec les domestiques.

“宁可放弃这—切,也不能沦落到和仆人一起吃饭

评价该例句:好评差评指正
C'est ça l'Europe ?!

Accro des réseaux, de sa tablette, de son smart, de ses applis… jusqu'il y a peu en tout cas.

她沉迷网络,平板电脑,智能手机,各种应用… … 反正到其他什么都不做

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oh ! elle avait dit adieu aux petits plats, elle était descendue à dévorer tout ce qu’elle trouvait.

呀!她已经与盘菜告别,她现在已经下贱到能找到什么都吞进肚里

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Voilà une manière très grammaticale de pousser la solidarité jusqu’à l’identification.

这是一种非常符合语法方式,可以将团结推向识别

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年5月合集

On ne serait pas arrivés là de manière naturelle.

我们不会自然地到达那个

评价该例句:好评差评指正
La psychologie pour tous

Et à tel point que les médecins déclarent que les mortes sont vivantes.

而且到医生宣布死者复活

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Il n'avait pas souhaité que la dispute prit une telle tournure.

他不希望争端会发展到这种

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Les gens sont amaigris à la limite de la mort pour certains.

人们瘦到几乎快要死去

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年7月合集

On n'en est pas encore au Colmao ni au Béret du Tché.

还远没有到科马奥或切贝雷帽

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


exhaustivité, exhérédation, exhéréder, exhiber, exhibition, exhibitionnisme, exhibitionniste, exhormone, exhortation, exhorter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接