Voici les démons de l’enfer , tremblez mortelles!
我们是地狱的魔鬼,怕吧!
Agassi-Fergie, même combat et même errance dans l'enfer de la drogue dure surnommée Crystal meth.
从阿加西到菲姬,在冰毒的地狱里做同样的斗争,同样的游荡。
Hadès est souvent considéré comme le maître des Enfers.
哈得斯通常被认为是地狱的主。
Je veux, l"épée au point, me mesurer avec les portiers de l"Enfer!
我要手执宝剑,同那些守地狱门的一决雌雄!
Comment vivre la descente aux enfers après avoir entr'aperçu le paralis?
在依稀见过天堂的模样之后,如何承向地狱的坠落?
Aux environs de deux heures du matin, c’est une bouche de l’enfer.
大约到了凌晨两点钟左右,地窖变成了地狱的入口。
On le voit toujours errant comme une âme en peine.
(en train d’errer…) 们总看见他如同地狱里苦的灵魂在游荡。
Ce gouffre, cest lenfer, de nos amis peuplé!
这个深渊,这是一个挤满了我们的朋友的地狱!
Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.
我们感觉到每天夺去几百非洲的无情地狱之火。
Le film A Good Man in Hell a été projeté.
展览会上还放映了电影《地狱中的善》。
Unissons-nous pour sauver le monde de l'enfer des mines terrestres et de la guerre.
让我们共同拯救世界,使其免于地雷战争的地狱。
Et ne plus être l'ange damné.
并且不再是一个该下地狱的天使。
L'enfer est pavE de bonnes intentions.
美好的动机铺成通往地狱的路.
La guerre en Bosnie-Herzégovine a été considérée comme un problème venu tout droit de l'enfer, pratiquement insoluble.
波斯尼塞哥维那的战争被称之为一个来自地狱的问题,实际上是无法解决的。
Réagissant à l'assassinat, Marwan Barghouti, chef du Fatah, avait déclaré que Barak avait « ouvert les portes de l'enfer ».
法塔赫领导Marwan Barghouti对刺杀事件作出反应,他说,巴拉克“已经打开的地狱之门”。
Mais quelles garanties avons-nous que nous parviendrons à les fermer et à empêcher les flammes de brûler quelqu'un?
打开地狱的门是容易的,但如何保障我们能够关闭这扇门并防止其火焰灼伤每一个?
Le peuple du Congo veut que nous l'aidions à sortir du cauchemar dans lequel il vit depuis si longtemps.
刚果民正期待着我们设法把他们从身居其中如此之久的地狱中解救出来。
Le grand écrivain britannique Aldous Huxley s'est demandé un jour si la Terre n'était pas l'enfer d'une autre planète.
英国著名作家阿道司·赫胥黎曾表示疑惑,这个世界是不是另一颗星球的地狱。
P.S. : Il n'est pas nécessaire que tu apportes beaucoup de vêtements : il fait la chaleur d'enfer ici !
没有必要带很多的衣服:这里热的跟地狱一样!
Les effets postérieurs cruels et inhumains de cet enfer se font encore sentir et ils vont subsister pendant des générations encore.
这一间地狱的残酷非道后果仍然能够感到,而且在几代之后也能感到。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sainte Vierge, mademoiselle, vous avez les yeux à la perdition de votre âme !
“哎哟,圣母马利亚!小姐,你这副眼神要入地狱的!
A contrario, Van Gogh invente une représentation de la ville qui devient quasiment infernale .
他使得梵高画笔下的城市夜晚像是地狱的景观。
C’était l’abîme parodié sur place par le tohu-bohu.
那是在地狱的旧址上翻修的混沌世界。
On leur crie : Vous dépavez l’enfer !
“你们把地狱的铺路石都拆毁了!”
Il y a quelque part dans la brume des vieux enfers un tonneau comme cela.
在古老的地狱某一处的烟雾中,有一个这样的桶。
Jean Valjean était tombé d’un cercle de l’enfer dans l’autre.
冉阿让从地狱的一个圈子掉进了另一个圈子。
Alors parfois on parle de spirale infernale, qui fait penser à une descente aux Enfers.
当然,有时我们也会谈到“螺旋下降” ,这让人联想到通往地狱的下降。
Une lueur d'espoir, dans l'enfer que vivent les Syriens de la Ghouta orientale.
在东古塔的叙利亚人所经历的地狱中,出现了一线希望。
J'ai lu quelques descriptions de l'enfer, je n'en connais aucune qui soit aussi tragique.
我读过一些关于地狱的描述,但没有任何一篇比这更令人心碎。
L'ordre de choisir définitivement entre l'enfer et la raison.
选择地狱还是理智的命令。
Il n'est pas écrit que ce cadavre nous protège de l'enfer.
这具尸体并非我们抵御地狱的护身符。
Parce que vous avez passé plusieurs années en enfer quand on lit votre livre.
因为读你的书,我们知道你经历了多年的地狱般的生活。
Dans les profondeurs infernales, les jours passent comme des minutes.
在地狱的深处,日子过得像几分钟一样快。
Cela a été pour elle un soulagement inespéré, mon dernier espoir dans l'enfer que je vivais.
这给她带来了意想不到的解脱,成为我在经历地狱般生活中的最后一丝希望。
On souffre certainement pendant une descente aux enfers mais on se rapproche de l’enfer, c'est-à-dire du bas.
我们当然在堕入地狱的过程中受苦,但我们离地狱越来越近,也就是说,从底部开始。
Bridget est la seule à raconter à visage découvert l'enfer dans lequel elle s'est retrouvée en 2022.
布丽奇特是唯一一个公开讲述自己在2022年所陷入的地狱般境遇的人。
Bousmansi, atroce, mais dont Abdulrahman Al Khalidi va sortir bientôt, n'importe quand en fait, pour d'autres enfers.
鲍斯曼西, 虽然可怕, 但阿卜杜勒拉赫曼·阿尔·卡利迪很快就会从中脱身,随时都可能去面对其他的地狱。
Il n’y avait plus d’hommes dans cette lutte maintenant infernale. Ce n’étaient plus des géants contre des colosses.
这种地狱中的搏斗已没有人性,这已不是巨人对付大汉。
Mais dans sa traversée de l'Atlantique, l'enfer, c'est son capitaine, et il n'y a nulle part où lui échapper.
然而, 在横渡大西洋的航程中,她的地狱却是那位船长, 且无处可逃。
L'infernal premier mouvement de la dante symphonie de Franz Liszt, l'orchestre philharmonique de Berlin, était dirigé par Daniel Barenboim.
弗朗茨·李斯特的但丁交响曲的地狱般的第一乐章由柏林爱乐乐团由丹尼尔·巴伦博伊姆指挥。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释