有奖纠错
| 划词

Voici les démons de l’enfer , tremblez mortelles!

我们是地狱魔鬼,怕吧!

评价该例句:好评差评指正

Agassi-Fergie, même combat et même errance dans l'enfer de la drogue dure surnommée Crystal meth.

从阿加西到菲姬,在冰毒地狱里做同样斗争,同样游荡。

评价该例句:好评差评指正

Hadès est souvent considéré comme le maître des Enfers.

哈得斯通常被认为是地狱

评价该例句:好评差评指正

Je veux, l"épée au point, me mesurer avec les portiers de l"Enfer!

我要手执宝剑,同那些守地狱一决雌雄!

评价该例句:好评差评指正

Comment vivre la descente aux enfers après avoir entr'aperçu le paralis?

在依稀见过天堂模样之后,如何承地狱坠落?

评价该例句:好评差评指正

Aux environs de deux heures du matin, c’est une bouche de l’enfer.

大约到了凌晨两点钟左右,地窖变成了地狱入口。

评价该例句:好评差评指正

On le voit toujours errant comme une âme en peine.

(en train d’errer…) 们总看见他如同地狱灵魂在游荡。

评价该例句:好评差评指正

Ce gouffre, cest lenfer, de nos amis peuplé!

这个深渊,这是一个挤满了我们朋友地狱!

评价该例句:好评差评指正

Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.

我们感觉到每天夺去几百非洲无情地狱之火。

评价该例句:好评差评指正

Le film A Good Man in Hell a été projeté.

展览会上还放映了电影《地狱》。

评价该例句:好评差评指正

Unissons-nous pour sauver le monde de l'enfer des mines terrestres et de la guerre.

让我们共同拯救世界,使其免于地雷战争地狱

评价该例句:好评差评指正

Et ne plus être l'ange damné.

并且不再是一个该下地狱天使。

评价该例句:好评差评指正

L'enfer est pavE de bonnes intentions.

美好动机铺成通往地狱路.

评价该例句:好评差评指正

La guerre en Bosnie-Herzégovine a été considérée comme un problème venu tout droit de l'enfer, pratiquement insoluble.

波斯尼塞哥维那战争被称之为一个来自地狱问题,实际上是无法解决

评价该例句:好评差评指正

Réagissant à l'assassinat, Marwan Barghouti, chef du Fatah, avait déclaré que Barak avait « ouvert les portes de l'enfer ».

法塔赫领导Marwan Barghouti对刺杀事件作出反应,他说,巴拉克“已经打开地狱之门”。

评价该例句:好评差评指正

Mais quelles garanties avons-nous que nous parviendrons à les fermer et à empêcher les flammes de brûler quelqu'un?

打开地狱门是容易,但如何保障我们能够关闭这扇门并防止其火焰灼伤每一个

评价该例句:好评差评指正

Le peuple du Congo veut que nous l'aidions à sortir du cauchemar dans lequel il vit depuis si longtemps.

刚果民正期待着我们设法把他们从身居其中如此之久地狱中解救出来。

评价该例句:好评差评指正

Le grand écrivain britannique Aldous Huxley s'est demandé un jour si la Terre n'était pas l'enfer d'une autre planète.

英国著名作家阿道司·赫胥黎曾表示疑惑,这个世界是不是另一颗星球地狱

评价该例句:好评差评指正

P.S. : Il n'est pas nécessaire que tu apportes beaucoup de vêtements : il fait la chaleur d'enfer ici !

没有必要带很多衣服:这里热地狱一样!

评价该例句:好评差评指正

Les effets postérieurs cruels et inhumains de cet enfer se font encore sentir et ils vont subsister pendant des générations encore.

这一地狱残酷道后果仍然能够感到,而且在几代之后也能感到。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


orthobrannérite, orthocaïne, orthocentre, orthocentrique, orthoceracone, orthochamo, orthochème, orthochevkinite, orthochimique, orthochlorite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Sainte Vierge, mademoiselle, vous avez les yeux à la perdition de votre âme !

“哎哟,圣母马利亚!小姐,你这副眼神要入地狱

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

A contrario, Van Gogh invente une représentation de la ville qui devient quasiment infernale .

他使得梵高画笔下城市夜晚像是地狱景观。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’était l’abîme parodié sur place par le tohu-bohu.

那是在地狱旧址上翻修混沌世界。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On leur crie : Vous dépavez l’enfer !

“你们把地狱铺路石都拆毁了!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y a quelque part dans la brume des vieux enfers un tonneau comme cela.

在古老地狱某一处烟雾中,有一个这样桶。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean était tombé d’un cercle de l’enfer dans l’autre.

冉阿让从地狱一个圈子掉进了另一个圈子。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Alors parfois on parle de spirale infernale, qui fait penser à une descente aux Enfers.

当然,有时我们也会谈到“螺旋下降” ,这让人联想到通往地狱下降。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年3月合集

Une lueur d'espoir, dans l'enfer que vivent les Syriens de la Ghouta orientale.

在东古塔叙利亚人所经历地狱中,出现了一线希望。

评价该例句:好评差评指正
TED en Français

J'ai lu quelques descriptions de l'enfer, je n'en connais aucune qui soit aussi tragique.

我读过一些关于地狱描述,但没有任何一篇比这更令人心碎。

评价该例句:好评差评指正
Le Coin Philo

L'ordre de choisir définitivement entre l'enfer et la raison.

选择地狱还是理智命令。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

Il n'est pas écrit que ce cadavre nous protège de l'enfer.

这具尸体并非我们抵御地狱护身符。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie pour tous

Parce que vous avez passé plusieurs années en enfer quand on lit votre livre.

因为读你书,我们知道你经历了多年地狱般的生活。

评价该例句:好评差评指正
Histoires pour enfants à écouter

Dans les profondeurs infernales, les jours passent comme des minutes.

地狱深处,日子过得像几分钟一样快。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年12月合集

Cela a été pour elle un soulagement inespéré, mon dernier espoir dans l'enfer que je vivais.

这给她带来了意想不到解脱,成为我在经历地狱般生活中最后一丝希望。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

On souffre certainement pendant une descente aux enfers mais on se rapproche de l’enfer, c'est-à-dire du bas.

我们当然在堕入地狱过程中受苦,但我们离地狱越来越近,也就是说,从底部开始。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年10月合集

Bridget est la seule à raconter à visage découvert l'enfer dans lequel elle s'est retrouvée en 2022.

布丽奇特是唯一一个公开讲述自己在2022年所陷入地狱般境遇人。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年11月合集

Bousmansi, atroce, mais dont Abdulrahman Al Khalidi va sortir bientôt, n'importe quand en fait, pour d'autres enfers.

鲍斯曼西, 虽然可怕, 但阿卜杜勒拉赫曼·阿尔·卡利迪很快就会从中脱身,随时都可能去面对其他地狱

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il n’y avait plus d’hommes dans cette lutte maintenant infernale. Ce n’étaient plus des géants contre des colosses.

这种地狱搏斗已没有人性,这已不是巨人对付大汉。

评价该例句:好评差评指正
Passages

Mais dans sa traversée de l'Atlantique, l'enfer, c'est son capitaine, et il n'y a nulle part où lui échapper.

然而, 在横渡大西洋航程中,她地狱却是那位船长, 且无处可逃。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

L'infernal premier mouvement de la dante symphonie de Franz Liszt, l'orchestre philharmonique de Berlin, était dirigé par Daniel Barenboim.

弗朗茨·李斯特但丁交响曲地狱般的第一乐章由柏林爱乐乐团由丹尼尔·巴伦博伊姆指挥。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


orthogenèse, orthogénétique, orthogénie, orthogénique, orthogénisme, orthogéosynclinal, orthogéotropisme, orthognathisme, orthogneiss, orthogonal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接