有奖纠错
| 划词

I1 a été bien traité et i1 a encore eu de 1'argent avec.

他受到了热情接待,另外还得了一笔

评价该例句:好评差评指正

” Le patron examinait la petite fille avec soupçon, et dit: “Combien d'argent as-tu sur toi?

店主狐疑打量着小女孩,说:“你有多?”

评价该例句:好评差评指正

Ils en laissent la jouissance à des agriculteurs plus prospères et à des prêteurs, moyennant une somme symbolique.

富裕农民和放款人象征性给一些,接管这些穷人的土

评价该例句:好评差评指正

Si l'on veut vraiment trouver l'argent, que l'on respecte enfin l'engagement de consacrer 0,7 % du PNB à l'aide officielle au développement.

如果他们确实希望找到,那就一次性兑现将0.7%的国民生产总值用于官方发展目标的承诺好了。

评价该例句:好评差评指正

Il était bien plus important de gaspiller des sommes démentielles dans l'armement, ce qui a eu des conséquences néfastes sur l'économie mondiale.

更重要的是,在武器上无谓浪费了,给世界经济造成了可怕影响。

评价该例句:好评差评指正

Selon une source digne de foi, ses troupes avaient reçu ordre de vider systématiquement la banque aussitôt qu'une ville avait été prise.

根据可靠的消息来源,J. P. Bemba命令他的士兵一旦征服一个城镇就必须有计划掏空银行的

评价该例句:好评差评指正

Il souhaitait savoir comment les certificats d'origine ou tout autre régime mis en place empêcheraient automatiquement le FRU de se procurer des fonds.

他希望知道,原产证明或其他已在制订中的系统如将自动汇入联阵。

评价该例句:好评差评指正

Il a promis aux donateurs que la totalité des sommes supplémentaires servirait à financer des programmes et non à couvrir les frais généraux.

他向捐助者保证,增加的每一元都将百分之百用于方案,而用于行政间接费用。

评价该例句:好评差评指正

Avec les fonds alloués au sauvetage du système bancaire international on aurait pu facilement éliminer le fléau de la faim sur la planète.

以用于拯救国际银行系统的,全球饥饿灾祸本可以轻而加以消除。

评价该例句:好评差评指正

Ce système devrait permettre de mieux définir les responsabilités dans la mesure où il montrera clairement ce que les montants engagés ont permis d'accomplir.

这样做可改进责任制,因为它更为清楚表明花了什么,办了什么事。

评价该例句:好评差评指正

Refuser le versement de cette somme revient à pénaliser les pays qui ont versé leurs quotes-parts intégralement, ponctuellement et sans condition parce que d'autres ont des arriérés.

委员会归还这笔,就等于是在惩罚那些足额、准时和无条件支付其他会员国欠款的国家。

评价该例句:好评差评指正

Mr.Fogg écouta froidement ce récit, sans répondre ;puis il ouvrit à son domestique un crédit suffisant pour que celui-ci pût se procurer à bord des habits plus convenables.

福克先生冷静听完了他的叙述,没有说一句话,然后就给了他一笔足够的使他能在船上买到更合适的衣服。

评价该例句:好评差评指正

Il est effarant de constater que des sommes énormes sont consacrées aux armements, alors que cet argent pourrait être utilisé pour améliorer considérablement la vie de millions de personnes.

人们震惊注意到在武器上花费了巨额资金,这笔本来可以用于大幅度的改善数百万人的生活。

评价该例句:好评差评指正

Il va de soi que, dans nos pays, la bonne gouvernance implique que l'argent des contribuables est dépensé non seulement sagement, mais aussi de manière responsable, en respectant les règles et règlements.

毋庸说,在我们各国,善政必须确保仅明智而且也负责使用纳税人的,遵守条例和规则。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, l'évaluation conjointe a permis de répondre efficacement et directement aux préoccupations des contribuables des pays donateurs, qui veulent savoir si leur argent est bien utilisé pour améliorer les conditions de vie d'autres personnes.

目前进行联合评价这个进程证明是一项有效的机制,直接满足捐助国纳税人日益增加的要求,即要了解究竟是是适当利用他们的改进人民的生活。

评价该例句:好评差评指正

La pression sur la femme migrante pour qu'elle reparte est particulièrement forte lorsque les sommes qu'elle a fait parvenir n'ont pas été utilisées comme elle l'escomptait (argent dépensé et non économisé ou investi, par exemple).

当妇女移徙者寄往家里的没有照她预想使用时(花费了而是用于储蓄或投资),再度离家的压力就可能更强。

评价该例句:好评差评指正

Malgré la nécessité urgente de combattre la pauvreté et des maladies telles que le sida, d'importantes sommes continuent d'être consacrées à la production de ces armes, causant à l'Afrique des ravages et des souffrances indicibles.

尽管紧迫需要消除贫困和防止艾滋病毒/艾滋病这样的疾病,但许多继续花在生产这些武器上,而这些武器特别在非洲造成破坏和巨大的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Je suis bien conscient de ce que ni l'Organisation, ni le Conseil ni aucun des membres de ce dernier ne peuvent décider du montant des ressources dépensées par les autres pays en armes et en soldats.

我清楚知道,无论是本组织和安理会或其任理事国,都能决定其他国家可以在军队和士兵上花多

评价该例句:好评差评指正

Des recruteurs venus de l'étranger essaient d'entrer en contact avec les responsables des factions concernées qui, à leur tour, reçoivent pour mission de recruter sur place, et perçoivent une somme d'argent et du riz ou du café.

外部招募人员试图同有关各派军官接触,而这些军官又就得到招聘的任务,并分得一笔和大米或咖啡。

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, nous avons connu un succès considérable s'agissant de retrouver et de geler les montants élevés déposés sur les comptes personnels des accusés. Cet argent pourrait être utilisé pour indemniser les citoyens qui le méritent.

但检察官办公室正在成功追查和冻结被告个人帐户上的巨额款项,法庭可以以适当的方式把这些用来赔偿应获得赔偿的人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pennsylvanie, Pennsylvanien, penny, pénol, pénologie, pénologue, pénombre, penon, penroséite, pensable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程3

Je cognais sans désemparer, lâchant l'argent et la liste des commissions.

我不停击打着,松开了和购物单。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le cinquième de cette somme nous appartient, alors ? dit Caderousse.

“那么,这颗钻石所卖得的,五份之一我们的了,?”卡德鲁斯问,一面仍用他的眼睛贪婪注视着那闪闪发光的钻石。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 2

Oh moi, vous savez, mon plaisir, c'est de rester chez moi, tranquille. Ça ne coûte pas cher, ça !

哦,我啊,您知道,我的乐趣就安静呆在家里。这可不需要花很多

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Tout est possible, n’est-ce pas ? et Gervaise, attrapée pourtant bien des fois, avait fini par compter sur cet argent-là.

一切都有可能的,不吗?热尔维丝虽然无数次失望,但她最终还对这笔抱着一线希望。

评价该例句:好评差评指正
儿童成长指南

Non, mais trop de parents n'ont plus assez d'argent pour les nourrir correctement.

不,但太多的父母不再有足够的来适当养他们。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! soyez heureux : M. Danglars est prêt à en donner le double pour atteindre au même but.

“那么您可以大大高兴一番。腾格拉尔先生愿意出双倍那个数目的来达到这一目的。”

评价该例句:好评差评指正
Broute

Mais dans les deux cas, je suis payé pour mal parler à des gens.

但无论哪种情况,我都让人听我糟糕跟人说话。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il laissa le cornet et les dés où ils étaient tombés, jeta la bourse au blessé et ouvrit avidement le portefeuille.

他丢下掉在地上的皮环和骰子,把扔给受伤者,自己贪婪打开那个皮夹子。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Alors il mena une joyeuse vie, alla au théâtre et donna de bon cœur beaucoup d'argent aux pauvres.

他过上了快乐的生活,经常去看戏,并慷慨给穷人很多

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 二部

Mathilde vit les premiers avocats du pays, qu’elle offensa en leur offrant de l’or trop crûment ; mais ils finirent par accepter.

玛蒂尔德会见了当地最好的几位律师,她过露骨提出给他们,冒犯了他们;不过,他们最后还接受了。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 二部

Fouqué, ravi de voir enfin son ami répondre à son idée dominante, lui détailla longuement et à cent francs près, ce qu’il tirerait de chacune de ses propriétés.

富凯看到他的朋友终对他这个压倒一切的主意有了反应,非常高兴,就详详细细把每项产业能得到的一一算给他听,连百把法郎都算上了。

评价该例句:好评差评指正
Aujourd'hui l'histoire

Se doter d'infrastructures et c'est lui finalement qui va après l'achat, ils vont acheter un terrain au coût de 75000 dollars, une somme colossale à l'époque.

建立基础设施, 最终他买下了一块,花费了7.5万美元,这笔在当时一笔巨大的数目。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mr. Fogg écouta froidement ce récit, sans répondre ; puis il ouvrit à son domestique un crédit suffisant pour que celui-ci pût se procurer à bord des habits plus convenables.

福克先生冷静听完了他的叙述,没有说一句话,然后就给了他一笔足够的使他能在船上买到更合适的衣服。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Naturellement, au bout de la semaine, la paye n’était pas grasse ; et, comme elle le disait amèrement, c’était elle qui finirait un samedi par en redevoir à la patronne.

自然到了一周工作结尾,她的工钱并不多;她苦不堪言叹息说,有一个星期六结账,她反倒欠老板娘的呢。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et fort adroitement, sans le casser, il parvint à retirer ce petit morceau de bois, ce misérable et précieux fétu, qui, pour ces pauvres gens, avait une si grande importance !

他灵巧把小木棒拿了出来,并没有把它弄断,这根火柴本身虽然不值一文,但对这些可怜的人说起来,却非常宝贵的。

评价该例句:好评差评指正
L'Art de la Gestion Patrimoniale

On peut avoir une enveloppe, on se dit, ça, c'est pour faire des allers-retours, je vais investir, je vais prendre du risque et je pourrais le récupérer plus rapidement.

我们可以设定一个资金包,心想这笔可以用来进行往返投资,我可以承担风险并更快收回资金。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年2月合集

C'est un sujet de friction qui dépasse largement Donald Trump : tous les présidents américains réclament un meilleur partage du fardeau. Mais Trump en fait une affaire transactionnelle : pas d'argent, pas de protection.

一个超出唐纳德·特朗普范围的摩擦点:所有美国总统都要求更好分担负担。但特朗普将其变成了一种交易事项:没有,就没有保护。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pensionnaire, pensionnat, pensionné, pensionner, pensivement, pensum, penta, pentachloréthane, pentachloruration, pentachlorure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接