有奖纠错
| 划词

Le tuyau d'eau est crevé , il y a de l'eau partout dans la maison.

,弄满屋子

评价该例句:好评差评指正

La guerre froide a joué un rôle insidieux dans l'incitation de ces guerres et conflits.

这些战争与冲突发生,冷战起煽动助长作用。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, monsieur Fogg, reprit le brigadier général, vous risquiez d'avoir une fort mauvaise affaire sur les bras avec l'aventure de ce garçon.

“可,福克先生,”旅长又说,“就象您亲随闯下这桩乱子,就差一点事。”

评价该例句:好评差评指正

Cette ordonnance crée un précédent malheureux pour d'autres pays en leur donnant des raisons militaires de justifier le non-respect du droit à l'alimentation.

这个命令给其他国树立一个榜样,那就利用军事借口来证实不尊重食物权合理性。

评价该例句:好评差评指正

Mais attention à ne pas gâcher la bonne ambiance qui régnera en vous montrant morose ou agressif.Vos enfants ne comprendraient pas cette attitude et risqueraient de se sentir coupables.

注意不要让你情绪破坏良好气氛,因为你情绪会让孩子们奇怪,或者自责。

评价该例句:好评差评指正

Cette angoisse existe quel que soit l'endroit où ils vivent, que ce soit près du réacteur accidenté et dans la zone irradiée, ou à des milliers de kilomètres de là.

无论在那里居住——在反应堆和污染辐射带附近,或在数千公里以外——存在这种恐惧。

评价该例句:好评差评指正

Quinze années se sont écoulées depuis le jour où un incendie qui avait pris dans le réacteur nucléaire accidenté a marqué le début d'une nouvelle phase pour notre civilisation, l'ère post-Tchernobyl.

十五年前一天,一个核反应堆起火焚烧,带来后切尔诺贝利时代文化新阶段。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


脚丫子, 脚印, 脚有长短的[桌椅等], 脚掌, 脚爪, 脚指头, 脚趾, 脚制动, 脚制动器, 脚注,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Bouh ! je viens d’avaler une mauvaise huître.

“哇!我把一个牡蛎吞下去

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

De toute façon, il faut changer ces pièces brisées. On ne peut plus les réparer.

不管怎么说,零件得要换掉,已经不能修

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Et faites vite, ils sont affamés Tomates abîmées, choux moisis, gosses de pois toutes pourries.

快点,它们饿坏西红柿、发霉卷心菜、腐烂豌豆荚。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cela signifierait que l'univers se mettrait à clignoter, comme un néon sur le point de griller !

这意味着整个宇宙像一个光灯管那闪烁!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La carte qui avait failli tout gâcher.

那张几乎大事地图。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

L'homme, râlant comme une locomotive crevée, avait trop de tirage dans la poitrine pour pouvoir parler en mangeant.

那个男人喘得像是一个火车头,他肺部呼出气太多,以致无法在吃饭时候说话。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le tien à vingt mille yuans ne marche plus ?

那个两万多

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le teint jaunâtre de Rogue avait pris une couleur de lait caillé.

斯内普黄色皮肤变成牛奶那

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Horreur ! Ce vilain volatile n'a pas hésité à s'en prendre à un pauvre cookie sans défense.

!这个可恶飞鸟一下子冲下来叼走一块没有防备饼干。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 2

Un jeune homme : Ma machine est en panne et toutes mes chemises sont sales, vous pourriez me les laver?

洗衣机,我所有衬衫都脏,你可以帮我洗洗吗?

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

L'homme, râlant comme une locomotive crevée, avait trop de tirage dans la poitrine pour pouvoir parler en mangeant; mais la femme ne se taisait jamais.

呢,喘得像是一个火车头,他肺部呼出气太多,以致无法在吃饭时候谈天;不过他女人却永远是叽叽呱呱

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

29. Il faut remplacer les appareils endommagés, ils ne sont pas réparables, mais nous ne sommes pas responsables de ces dommages puisque ce n'est pas un problème de qualité.

29.零件已经不能修,要换掉,这不是我们过错,因 为这不属于质量问题。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Voilà ce juge de paix, si bonne tête, si honnête homme jusqu’ici, si vieux, qui se déshonore par crainte de déplaire à un jeune vicaire de trente ans.

看这位治安法官,如此聪明,一直是如此正派,又如此年长,只因害怕得罪一个三十岁年轻副本堂神甫,就自己名声。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

On ne va pas se mentir : quand quelque chose casse, mon Natel ou ma bouilloire ou mon imprimante, mon premier réflexe, c’est de jeter et de racheter.

我们不会撒谎:当有什么东西,我Natel或我水壶或我打印机时,我第一反应是扔掉并回购。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Notre 1re hypothèse est naturellement que le bidule français est cassé. Faux. Après vérification avec plusieurs stations en France, on nous dit que si ça ne fonctionne pas, c'est normal. Pourquoi ?

我们第一个假设是法国那个小玩意儿。在法国车站检查后,我们被告知,如果它不能用,那就是正常。为什么会这

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Après avoir monté un escalier obscur à moitié détruit, il s’était trouvé sur une passerelle branlante, puis avait traversé le hangar du criblage, plongé dans une nuit si profonde, qu’il marchait les mains en avant, pour ne pas se heurter.

他走上一座已经损 黑暗楼梯,跟着又来到一座摇摇晃晃天桥上,随后又穿过选煤棚。这里还没有摆脱深沉黑夜笼罩,因此他不得不用手摸索着前进,以免撞着什么东西。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


搅拌机, 搅拌机械, 搅拌器, 搅拌效率, 搅拌站, 搅动, 搅动的, 搅动罐, 搅和, 搅和的东西,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接