有奖纠错
| 划词

Les cas de non-respect doivent être traités avec fermeté.

我们必须以态度处理违约情况。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation veut résolument regarder vers l'avenir.

我国代表团打算以态度看待未来。

评价该例句:好评差评指正

Le Brésil est déterminé à combattre les graves inégalités accumulées depuis les premières étapes de son développement.

在巴西,我们以态度应对国家发展初期积累下来严重不平等状况。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement des États-Unis continue d'élever de sérieuses objections contre le Statut de Rome.

美国政府继续对《罗马规约》持反对态度

评价该例句:好评差评指正

C’est une erreur de la part de Paris de croire qu’une attitude plus ferme serait nocive à nos intérêts économiques.

巴黎方认为态度将危害到我们经济利益-这是个错误!

评价该例句:好评差评指正

L'embargo peut être aisément contourné par des entreprises ou des particuliers déterminés.

态度个人或公司可以轻地躲过禁运控制。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de cette situation, la vigueur avec laquelle la Sierra Leone a surmonté la crise politique qu'elle vient de traverser était d'autant plus louable.

在这种情况下,塞拉利昂战胜最近政治危机所采取态度更值得赞扬。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, j'aimerais dire combien j'ai apprécié les déclarations énergiques qui ont été faites en faveur d'un appui continu à l'arrestation des accusés encore en fuite.

最后,我愿赞赏各国代表团就继续支持逮捕尚未归案所表明态度

评价该例句:好评差评指正

Le monde a besoin aujourd'hui de détermination et de fermeté afin de relever les nouveaux défis à la paix et à la sécurité internationales et au développement durable.

当今世界需要坚定和态度,以应付对国际和平、安全和可持续发展新挑战。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons donc une position très ferme contre les contrevenants à la législation en matière d'immigration et ceux qui prennent part à la contrebande ou la traite d'êtres humains.

因此,我们采取态度,打击移民罪和参与人口偷运和贩运者。

评价该例句:好评差评指正

À titre indicatif, et pour avoir une idée de l'intransigeance du législateur gabonais sur cette question, qu'il suffise de relever que l'article 61, alinéa 10 du Code pénal punit de mort toutes personnes convaincues de tels crimes.

为了说明和初步了解加蓬立法人员对该态度起见,在这里指出刑法第61条第10款对确实有这种罪行任何人判处死刑,这点足以说明情况。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons indispensable que la communauté internationale affiche clairement sa détermination et exerce des pressions sur l'Iraq pour que celui-ci coopère immédiatement, pleinement, inconditionnellement et activement avec les inspecteurs et respecte toutes ses obligations en matière de désarmement.

我们认为国际社会有必要向伊拉克清楚地表明它态度并施加进一步压力,以使伊拉克立即、充分、无条件和积极地与视察进行合作,并遵守其裁军义务。

评价该例句:好评差评指正

Il faut du courage et de la détermination pour prendre les mesures nécessaires qui permettront de relancer le processus de paix et réaliseront la vision de deux États, Israël et la Palestine, vivant côte à côte en paix et en sécurité au Moyen-Orient.

必须以勇敢和态度采取必要措施,以便使和平进程重新走上正轨,并实现两国——以色列和巴勒斯坦——在安全边界内在中东和平共处构想。

评价该例句:好评差评指正

Là où ces moyens s'avèrent incapables de vaincre une opposition résolue, nous avons recours aux mécanismes traditionnels de règlement des conflits, comme la médiation, le renforcement des capacités, le déploiement préventif de troupes, ainsi que les missions de maintien ou d'imposition de la paix.

如果事实证明这些机构不能对付态度反对力量,我们可以诉诸传统冲突机制,其中包括斡旋、能力建设、预防性军事部署和维持和平或执行和平特派团。

评价该例句:好评差评指正

Nous combattons cette terrible menace avec le plus grand sérieux et la plus vive détermination pour que notre propre peuple, les peuples de la région et ceux qui vivent à des milliers de kilomètres de chez nous, en Europe ou ailleurs, ne soient pas touchés par le fléau des stupéfiants.

我们抱着极端严肃与态度与这个巨大威胁做斗争,以保护我们自己人民、本地区人民和生活在千里之外欧洲及其它地方人民免受毒品祸害。

评价该例句:好评差评指正

Avec la même fermeté et la même constance dont nous faisons preuve dans la lutte contre le terrorisme, nous voulons exprimer notre condamnation et notre rejet de l'utilisation de la lutte contre le terrorisme comme justification de l'emploi de la force contre des gouvernements ou des peuples, avec des visées de sujétion politique, de contrôle économique ou de mainmise sur des ressources naturelles stratégiques pour notre planète.

本着与我们反恐同样态度心,我们也要对那些以反恐怖主义为借口,对其他国家和人民采用武力,企图实现政治、经济控制,或者控制地球上战略自然资源国家,表示谴责和反对。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


poïkilodermie, poïkilopyrite, poïkilotherme, poïkilothermie, poil, poilant, poil-de-carotte, poiler, poilu, poinçon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

左拉短篇作品精选

Il insistait auprès de ses supérieurs, au nom de la justice.

以正义名义对上司表明坚决

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

Ô mon Dieu ! mon Dieu ! murmura Villefort anéanti.

“噢,仁慈上帝呀!”维尔福沮丧地说道。他被他们悲愤而又坚决征服了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

" Un acte odieux" , condamné avec la plus grande fermeté par le Quai d'Orsay.

Quai d'Orsay 以最坚决谴责了“令人发指行为”。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

A cet acte de guerre, nous répondrons sans faiblesse avec sang-froid, détermination et unité.

对于本次战争行为,我们将以镇定、坚决和团结无软弱地作出回应。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

Il a condamné avec la plus grande fermeté la violence tout en rappelant qu'il fallait éviter les amalgames.

他以最坚决谴责暴力,同时回忆说有必要避免使用汞合金。

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

Cela rappelait malgré lui à Franz la terreur que le comte avait inspirée à la comtesse G… , et la conviction où il l’avait laissée que le comte, l’homme qu’il lui avait montré dans la loge en face d’elle, était un vampire.

这使弗兰兹不由自主地想到了在G夫人身上所引起恐怖和她那坚决,以为她对面包厢里那个男人是个僵尸。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pointeuse, pointilié, pointillage, pointillé, pointillement, pointiller, pointilleusement, pointilleux, pointillisme, pointilliste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接