L'expansion rapide du secteur extérieur en Asie s'était accompagnée d'une vigoureuse demande intérieure dans les pays de la région.
亚洲地的坚挺的国内需求对该地的迅速扩展的对外部门起到了弥补的作用。
L'augmentation du niveau global des dépenses était due principalement aux taux de croissance vigoureux affichés par le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), le Programme alimentaire mondial (PAM) et le Groupe de la Banque mondiale.
对总支出的业绩给予的激励主要是因为联合国儿童基金(儿童基金)、世界粮食计划署(粮食计划署)和世界银行集团均取得了坚挺的增长率。
Cette situation est due en premier lieu à un accroissement des contributions volontaires, aux ajustements de change sur les devises étrangères plus fortes que le dollar des États-Unis affaibli, et à des mesures de maîtrise des dépenses (voir fig. 3).
这主要是由于自愿捐款增加、币值坚挺的外汇兑换疲软的美元的汇率调整以及成本控制措施(见正表3)。
De plus, l'accord réalisé à Doha n'a pas empêché l'apparition de nouvelles frictions dans le système commercial, car la conjonction d'un ralentissement économique, d'une position forte du dollar et de déséquilibres commerciaux importants et persistants a alimenté un renouveau de pressions protectionnistes.
而且,多哈协议并未能阻止贸易系统中新磨擦的发,因为经济减速、美元的坚挺以及大规模和持续的贸易不平衡共同助长了保护主义压力的恢复。
Le Comité note qu'en 2001, ces pertes seraient couvertes par les économies annuelles réalisées grâce aux gains de change des programmes par pays résultant de l'appréciation du dollar lorsque les crédits affectés aux programmes par pays sont supérieurs au budget en monnaie locale.
委员注意到,上述债务将由关于国别方案外汇兑换收益的年度节余来弥补,后者来自对国别方案拨款超过当地货币预算时美元坚挺的结果。
La revitalisation du Conseil économique et social ne doit pas impliquer de créer de nouvelles enceintes pour ouvrir des débats qui n'apportent ni résultats ni engagements concrets, mais elle doit préserver les résultats négociés dans les différents débats organisés par cet organe.
振兴经济及理事不应该意味着开辟不产结果或坚挺承诺的对话新领域,而应该保持该机构不同部分经过谈判获得的成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。