有奖纠错
| 划词

Il y a eu des progrès, mais franchement, ils sont trop lents.

有些进展,但坦率进展过于缓慢。

评价该例句:好评差评指正

Et très franchement, voilà où se situe le défi.

坦率,这就是们所面临的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Franchement, ses résultats ne sont pas assez bons.

坦率,它的表现并不尽如人意。

评价该例句:好评差评指正

Nos actions tant au Conseil qu'ailleurs peuvent envoyer des messages utiles.

坦率们在安理会和其他任何方的行动能够发出重要的信息。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, la déclaration et la position de cette délégation sont, à dire vrai, antipalestiniennes.

第二,坦率,该代表团的发言和场是反巴勒斯坦的。

评价该例句:好评差评指正

Nous parlons d'un document dont ma délégation ne connaît franchement pas le contenu.

否则,们不停谈论这份文件,但坦率国代表团连文件内容都不知道。

评价该例句:好评差评指正

En toute franchise, ils ont pris les choses au sérieux quand ils ont vu que nous étions sérieux.

坦率,他们意识到们是认真的,所以他们也就认真了。

评价该例句:好评差评指正

Je dois dire très sincèrement qu'aux yeux de ma délégation, les résultats de la Conférence ont été décourageants.

必须非常坦率,就国代表团而言,会议的结果是令人沮丧的。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra - si je peux m'exprimer franchement - que les États-Unis d'Amérique aient une position sans équivoque.

这将需要一种场,如果可以坦率——特别是需要美利坚合众国的场。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, la position de la délégation à laquelle je viens de faire référence est, à vrai dire, extrêmement politique.

第一,坦率刚才提到的那个代表团的场是极端政治性的。

评价该例句:好评差评指正

L'Ambassadeur Jeremy Greenstock, alors Représentant permanent du Royaume-Uni, a ajouté un cinquième critère qui, très franchement, me convient.

联合王国常驻代表杰里米·格林斯托克大使补充了第五条标准,坦率对之感到满意。

评价该例句:好评差评指正

Je me dois de signaler en toute honnêteté que pour ma délégation le résultat de cette conférence a été décourageant.

坦率国代表团对这次会议成果感到失望。

评价该例句:好评差评指正

M. Mustafaj (Albanie) : Franchement, je ne m'attendais pas à une réaction si rapide de mes amis de Belgrade.

穆斯塔法吉先生(阿尔巴尼亚)(以法语发言):坦率并未指望贝尔格莱德的朋友们这么快作出反应。

评价该例句:好评差评指正

Franchement, je ne suis pas d'accord avec l'Ambassadeur Mine lorsqu'il dit que le groupe doit établir son propre ordre du jour.

坦率不同意三根大使认为该专家组应当自定议程的看法。

评价该例句:好评差评指正

De plus en plus, franchement, dans les travaux du Conseil, le bien le plus précieux dont nous disposons est le temps.

坦率,日益显的是,在安理会的工作中,们所拥有的最有价值和最宝贵的商品就是时间。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne sont rien d'autre qu'un moyen traditionnel, pour les êtres humains, de gagner en bien-être, en liberté et en justice.

坦率,移徙是人类历来使用的手段之一,为了得到更多的福利、更大的自由和更多的公正,他们继续采用这个手段。

评价该例句:好评差评指正

À vrai dire, certains d'entre nous s'étaient alors demandés si elle avait sa place dans l'ordre du jour du Conseil de sécurité.

坦率们有人最初不清楚它是否应列入安全理事会议程。

评价该例句:好评差评指正

Si vous regardez globalement la quantité de ressources que l'Asie prend du système des Nations Unies, elle est, pour parler franchement, relativement petite.

如果们从总体上看看亚洲从联合国系统获得的资源总数,坦率,这个数目是相当小的。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de l'énormité des sommes qu'il gère et du caractère sensible de ses activités, l'attitude du Service est pour le moins surprenante.

坦率,鉴于所涉投资的数额巨大以及其活动的敏感性,该处对这一问题的态度很是令人惊讶。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Honnêtement, je pense que cette question devrait être adressée aux pays du Mouvement des pays non alignés plutôt qu'à moi.

主席(以英语发言):坦率认为这个问题应该提给不结盟运动国家,而不是提给

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


génoholotype, génoïde, Génois, génoise, génome, génomère, génomique, génonème, génoparatype, génothèque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

Franchement, de toute mon expérience de professeur, je peux te dire que c'est le meilleur ! Regardez ce dessin.

坦率地,从我教学经验,我可以告诉你这是最好的!这个图片。

评价该例句:好评差评指正
德演讲汇总

Mesdames et messieurs les chefs d’Etat et de gouvernement, pour résoudre la crise climatique, je vous le dis franchement : les bons sentiments, les déclarations d’intention ne suffiront pas, nous sommes au bord d’un point de rupture.

先生,各国首脑,为了解决气候问题,我坦率地跟大家:好意及良好的态度还不够,我处在历史的转折点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


genthelvite, genthite, Gentiana, gentianacée, gentianase, gentiane, gentianine, gentianose, gentil, gentilé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接