Le prisonnier a vendu ses complices à la police.
犯向警察坦,出卖了他的同伙。
Pour oublier que j'ai honte, avoua le buveur en baissant la tête.
酒鬼垂下脑袋坦道:“为了忘却我的羞愧。”
Je vais vous faire une confession.
我要向您坦一件事。
Franchement, je trouve ça… mais… Okay, j’y vais.
坦讲,我觉得这…但…好吧,我这就去。
Les États-Unis doivent reconnaître qu'ils ont orchestré des assassinats politiques.
美国应当坦承认其谋划的政治暗杀。
Pour dire la vérité, on ne lui a pas permis d'agir.
坦地说,有不允许它采取动。
Mais à vrai dire, son application est loin d'être parfaite.
然而,坦地说,其实施还很不完善。
Le terroriste lui-même a avoué publiquement ses horribles crimes.
这位恐怖分曾公开坦自己的可。
Confidence pour confidence, je t'avoue que je ne l'aime pas non plus.
你对我说知心话,我也对你说知心话,我向你坦,我也不喜欢他。
Ils ont avoué leur culpabilité sous la contrainte et la torture suite à leur arrestation.
他们是在被捕后因遭受胁迫和酷刑而坦交代的。
Il recommande d'amnistier également les auteurs d'infractions moins graves qui reconnaissent leur culpabilité.
委员会进一步建议那些犯较轻微、对坦的能获得赦免。
Les femmes soupçonnées d'être des «sorcières» étaient amenées à faire des aveux sous la torture.
被定为“魔鬼附身者”的女往往遭受酷刑,被迫坦交代。
Sur ce point, les prisonniers pakistanais détenus en Afghanistan ont fait des confessions sans ambiguïté.
在阿富汗拘禁的巴基斯坦战俘已经就这一点作了明确的坦。
Vous voyez, je suis bien le Fransais moyen, puisque je vous parle tout de suite de ma gourmandise.
你看,我是普通的法国,因为我马上就向您坦我嘴谗。
Selon le Ministre de la justice plus de 15 000 accusés ont reconnu les faits qui leur étaient reprochés.
据司法部说,已经有15,000作了坦。
Cette coopération peut consister en des aveux, des divulgations et la fourniture d'informations sur des questions pertinentes.
合作可能包括坦、披露和提供在相关事宜方面的信息。
Je dois néanmoins vous avouer qu'à Cuba nous avons toujours observé cet optimisme avec une certaine réserve.
尽管我必须坦地承认,古巴一向对那种乐观想法持有某种保留。
Bien sûr, nous pouvons essayer de trouver d'autres moyens, mais à notre avis, franchement, le problème n'est pas là.
当然,我们可以探索其它方法,但是,我们认为,坦地说,这不是一个问题。
Aujourd'hui, ma copine m'a dit que si elle sortait avec moi, c'était parce que ma mère l'avait payée. VDM
今天,我女朋友向我坦说她之所以和我出去是因为我老妈付了她钱。
Pour être tout à fait honnête, il poursuit la stratégie agressive de son pays contre le mien - la République d'Azerbaïdjan.
绝对坦地说,他正在继续他的国家针对我国——阿塞拜疆共和国的侵略战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et, franchement, je me suis bien habituée.
地说,我已经很习惯了。
Moi, de mon côté, je vous avoue.
就我而言,说。
Harry se demanda jusqu'où il oserait aller.
哈道自己敢多少。
Et, en effet, le jour des aveux était proche.
果然,他自己的日子接近了。
Non mais franchement, j'adore les personnes âgées.
但是说,我很喜欢老人家。
C'est très classique, mais franchement, c'est d'une beauté.
非常经典,但说,这很美。
Cependant je vous avoue que je doute encore.
“但地说我仍有疑。”
L’amour franc a sa prescience et sait que l’amour excite l’amour.
的爱情自有它的预感,道爱能生爱。
Et, pour tout dire, on ne vivait plus à bord.
地说,我们在船上简直能正常地生活。
Ou peut-être avouer que toi aussi tu es inquiet et effrayé ?
“或者,想自己的担心和恐惧?
Non, mais franchement, qu'est-ce que tu lui trouves ?
,但是地说,为他找到了什么?
C'est vrai, franchement. Je suis sincère.
说,这是真的。我很真诚。
酒鬼垂下脑袋道:“为了忘却我的羞愧。”
Une confession le soulagerait un peu de la terrible étreinte qui lui serrait le cœur.
地说出来一定可以减轻一些堆积在心头的可怕压力。
Franchement, j'ai beaucoup de souvenirs ici.
讲,我在这里有很多的回忆。
Excusez-moi encore, mais franchement, je pensais être seul.
再次说声抱歉,但讲,我以为只有我一个人。
Avec grand plaisir, franchement dès que je repasse par chez vous.
讲,当我再回到们当中时我会非常高兴。
Donc oui, franchement, j'ai eu bien pire.
所以是的,说,我有过更糟糕的经历。
C'est juste qu'il faut au niveau sucre, franchement un délice !
甜度刚好,说,这真的是一道美味佳肴啊!
Pour être transparent, j'ai personnellement voté pour Emmanuel Macron.
地说,我个人投票给了埃马纽埃尔-马克龙。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释