有奖纠错
| 划词

Le gouvernement est tombé.

政府垮台了。

评价该例句:好评差评指正

Tous deux se sont effondrés au début du XXe siècle.

两国都是在二十世纪初垮台的。

评价该例句:好评差评指正

Ces enfants risquent d'être enlevés de nouveau, par suite de l'effondrement du programme.

因解武复员方案垮台,这些儿童很可能再被拐走。

评价该例句:好评差评指正

Avec la chute des Taliban, la plupart des sanctions semblent privées d'objectif.

塔利班垮台后,大部分制裁措施似乎失去目标。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation ne sera pas le seul fait de l'Administration américaine.

这样,联合国组织及其机构会象国际联盟那样垮台

评价该例句:好评差评指正

Après la chute du régime taliban, les femmes ont commencé à intensifier leurs activités.

在塔利班政权垮台之后,阿富汗妇女开始增加她们的各项活动。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la chute de l'ancien régime, des charniers ont été découverts dans de nombreuses régions.

前政权垮台后,在伊多地方发现了乱坑。

评价该例句:好评差评指正

Comment et pourquoi donc ont fini chez nous la Ire , la IIe , la IIIe Républiques ?

想我们的二和三共和国是如何垮台的?

评价该例句:好评差评指正

L'effondrement de l'ancien bloc de l'Est a marqué le début d'une nouvelle vague de migration rom.

在东欧集团垮台后,出现了罗姆人移民的新浪潮。

评价该例句:好评差评指正

C'était la première visite du Coordonnateur à Bagdad après la chute du régime de Saddam Hussein.

这是萨达姆·侯赛因政权垮台后协调员首次访问巴格达。

评价该例句:好评差评指正

Après la chute du Gouvernement taliban, on a assisté à une importante démobilisation des soldats, notamment des enfants.

在塔利班政府垮台后,大量士兵,包括童兵复员。

评价该例句:好评差评指正

Dans le monde, les nations sont plus sûres parce qu'un allié de la terreur est tombé.

在全世界各地,各国的安全也得到加强,因为个与恐怖为伍的政权已经垮台

评价该例句:好评差评指正

Rien ne prouve que des officiers de l'UPDF cherchent à saper Bemba en vue d'entraîner sa chute.

没有任何证据表明乌干达人民国防军正在暗中破坏Bemba以使其垮台

评价该例句:好评差评指正

Ils sont essentiels pour tirer parti des résultats positifs obtenus collectivement depuis la chute des Taliban.

这些是关键的因素,我们应借此在塔利班政权垮台以来我们集体取得的成果基础上更进步。

评价该例句:好评差评指正

Les charniers sont l'une des premières découvertes qui ont été faites immédiatement après la chute du régime de Saddam Hussein.

坑是在萨达姆·侯赛因政权垮台之后立即浮现出来的事情之

评价该例句:好评差评指正

Les nationalismes destructeurs qui ont déchiré la région n'ont pas disparu avec la chute de Slobodan Milosevic.

使该区域四分五裂的破坏性民族主义没有和斯洛博丹·米洛舍维奇垮台

评价该例句:好评差评指正

Quand le régime d'apartheid a été vaincu, les Cubains n'ont emporté d'Afrique que les dépouilles de leurs combattants.

在种族隔离制度垮台时,古巴人只是把我们战士的遗体带回古巴。

评价该例句:好评差评指正

L'appui international est indispensable, et parfois même crucial, pour un peuple confronté au legs d'une dictature déchue.

国际支持对人民解决个专制政府垮台后遗留下来的问题必不可少,有时甚至是决定性的。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la situation qui a fait suite à l'effondrement des Taliban invite plutôt à l'espoir et à l'optimisme.

在这方面,塔利班垮台后的局势发展使人充满希望和感到乐观。

评价该例句:好评差评指正

En Afghanistan, la chute du régime des Taliban a ouvert des perspectives exceptionnelles pour la paix et la réconciliation nationale.

在阿富汗,塔利班政权的垮台为和平与民族和解创造了个独特的机会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 胴甲鱼目, 胴体, , 硐室, , , 都柏林, 都城, 都督,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画小知识

Tous vont entraîner la chute des régimes en place.

所有这些都将导致政权的垮台

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

La Libye, le régime est tombé à cause d'une intervention militaire extérieure.

利比亚政权因外军事干预而垮台

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Quand le maître tombe en France, il tombe partout.

法国的主子垮台之日,也就是其他主子纷纷落地之时。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Conservé à la Bibliothèque Nationale jusqu'à la chute de Napoléon en 1815, le Codex est restitué à Milan.

该手抄本一直保存在国家图书馆,直到1815年拿破仑垮台,才被送回米兰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

S'il y a une majorité, le gouvernement tombe.

如果有多数,政府垮台

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils ont été attaqués après la chute de Voldemort, alors que tout le monde pensait qu'ils ne risquaient plus rien.

“他们是在伏地魔垮台遭到袭击的,正当大家觉得安全了的时候。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Les manifestations ont été réprimées dans le sang et le régime n'est pas tombé.

示威活动遭到血腥镇压,政权并未垮台

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年10月合集

La reprise du mouvement pour « la chute du régime » en Irak.

恢复伊拉克“政权垮台”的运动。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年6月合集

La chute possible de Sergei Surovikine n'est peut-être que le début.

谢尔盖·苏罗维金可能的垮台可能只是一开始。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

À Deraa, petite ville agricole, de jeunes collégiens taguent : " Le peuple veut la chute du régime."

在德拉,一业小镇,年轻的初中生到处涂饰:“人民希望政权垮台。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Cette situation dure depuis 5 ans, depuis la chute du régime de Mouammar Kadhafi.

吉:自从穆阿迈尔·卡扎菲政权垮台以来,这种情况已经持续了5年。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Depuis l'assassinat de plusieurs opposants, l'opposition réclame la chute du gouvernement Ennahda.

自从几反对者被暗杀以来,反对派一直在呼吁复兴运动党政府垮台

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Son objectif, la chute du régime de Bachar al Assad et l'instauration d'un Etat islamique.

它的目标是巴沙尔·阿萨德政权的垮台和伊斯兰国家的建立。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年12月合集

Trois semaines après son arrestation à Tokyo. La chute de Carlos Ghosn s’accélère.

在东京被捕三周。卡洛斯·戈恩(Carlos Ghosn)的垮台正在加速。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

On revit les heures sombres et les manifestations monstres, les arrestations et la chute du régime.

我们重温黑暗时刻、怪物示威、逮捕和政权垮台

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年9月合集

Au point que la chute d'Ali Bongo peut avoir de sérieuses répercussions chez les voisins du Gabon.

阿里·邦戈的垮台可能会对加蓬邻国产生严重影响。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

C'est à dire qu'elle invalide le projet proposé par le gouvernement et même qu'elle fait tomber ce gouvernement.

也就是说,它使政府提出的项目无效,甚至使本届政府垮台

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Une défaite syrienne qui entérine la chute du califat islamique, après son revers en 2017 en Irak.

叙利亚的失败证实了伊斯兰哈里发在2017年在伊拉克遭受挫折垮台

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Et certains de s'interroger: la guerre en Afghanistan avait conduit à la chute de l'Union soviétique.

还有一些奇怪的事情:阿富汗战争导致了苏联的垮台

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

En Russie, les réactions sont beaucoup plus mesurées, car la chute de l'URSS est d'abord considérée comme un échec.

在俄罗斯,反应更加谨慎,因为苏联的垮台首先被认为是失败。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


都尉, , , 兜百货公司, 兜抄, 兜穿而过, 兜底, 兜兜, 兜兜裤, 兜兜裤儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接