有奖纠错
| 划词

Ceci pourrait être une embuscade sur le chemin, présentée sous une apparence séduisante.

这是一种,并且是乔装打扮之后的

评价该例句:好评差评指正

Leur véhicule était tombé dans une embuscade de rebelles sur la route nationale No 3.

他们的车辆3号国道上因遭叛乱分子的而翻车。

评价该例句:好评差评指正

La hardiesse et la fréquence des suicides à la bombe, des embuscades et des tirs directs ont augmenté.

自杀爆炸、袭击和直接开火射击更加猖狂,更加频繁。

评价该例句:好评差评指正

Ballotés d'un site piégé à un autre, les militaires découvrent rapidement une importante machination qui modifie le but de leur mission.

经历了一个又一个的之后,军方很快就发现了藏他们此次任务背后的巨大阴谋。

评价该例句:好评差评指正

Des dizaines de francs-tireurs israéliens ont été déployés sur les toits de bâtiments civils et ont tiré sur tout ce qui bougeait dans la rue.

几十个以色列狙击兵民房屋顶,射击出现街头的任何人。

评价该例句:好评差评指正

Ces enfants ont été délibérément visés et tués par des tireurs palestiniens postés en embuscade ou par des rafales de mitraillette tirées depuis des véhicules en mouvement.

他们巴勒斯坦狙击手的射击和过路车辆机枪射击中被蓄意当作目标。

评价该例句:好评差评指正

Le second incident a eu lieu le 25 septembre : trois officiels abkhazes ont été tués dans une embuscade, en plein jour, près du pont principal sur l'Inguri.

第二起事件发生9月25日,三名阿布哈兹官员光天化日之下,被因古里的主要近的人打死。

评价该例句:好评差评指正

Si des informations sont communiquées avant l'opération de contrebande, on intensifie les patrouilles et on intensifie les mesures de sécurité et on se tient en embuscade avant l'opération.

如果事先取得有关走私活动的信息,则加紧巡逻和安保程序并准备好行动。

评价该例句:好评差评指正

Si Zhang Yimou est plus connu pour ses spectaculaires scènes de combat, comme dans Le secret des poignards volants ou Héros, son dernier opus, Sous l'aubépine, n'en demeure pas moins imprssionnant.

如果张艺谋最出名的是其壮观的战争场面,如十面和英雄,他的最新专辑,山楂,但imprssionnant府。

评价该例句:好评差评指正

Ils tendent des embuscades et n'hésitent pas, lors des attaques de villages, de hameaux isolés ou de convois routiers, à enlever les enfants d'éleveurs ou de notables contre de fortes rançons.

他们设下,不惜攻击村庄、偏远的小村庄或公路车队,拐带饲养员或乡绅的小孩,以换取巨额赎金。

评价该例句:好评差评指正

Des tireurs ont tendu leur embuscade depuis le quartier d'Abou-Sneinah, zone placée sous le contrôle de l'Autorité palestinienne, et ont continué à tirer pour empêcher les secouristes de se rendre sur les lieux.

枪手们巴勒斯坦权力机构控制下的Abu-Sneinah社区设下,并继续开枪,阻止救护人员抵达现场。

评价该例句:好评差评指正

La situation ne semble guère meilleure à l'intérieur du pays, où les autorités administratives sont toujours absentes et des embuscades et autres activités des coupeurs de route sont signalées sur les principaux axes.

该国内陆地区局势似乎也好不了多少,当地常常缺少行政机构,主要通路出现和其他拦路打劫的活动。

评价该例句:好评差评指正

Dans un incident séparé, on a appris qu'une unité de commando Egoz a tendu une embuscade sur la route menant au mont Eibal qui surplombe Naplouse et a tué cinq Palestiniens juste après minuit.

此外,据报,Egoz突击队俯瞰Nablus的Eibal山,午夜后不久杀害了五名巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

Le 30 janvier, une patrouille de police géorgienne est tombée dans une embuscade pendant une opération de lutte contre la contrebande le long de l'Ingouri dans la région de Shamgona (dans la zone de sécurité).

30日,格鲁吉亚的一个巡逻队(安全区内)Shamgona地区的因古里沿岸开展反偷渡行动时遭到

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nombreux sont les convois qui ne sont pas déclarés et dont le Gouvernement soudanais ne fait état que lorsqu'ils ont été pris dans une embuscade pour s'en prévaloir comme violation de l'accord de cessez-le-feu.

不过,行政车队往往只是遭遇后政府将袭击作为违反停火协定的行为报告时才得到确认。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas d'utilisation d'une cabine téléphonique publique pour lancer des alertes terroristes, la Police nationale localise l'emplacement de l'appelant puis envoie des détectives sur place pour le coincer dès qu'il essaye de placer un second appel.

如果使用公用付费电话制造恐怖主义威胁,国家警察局将追查来电者所处的位置,然后派遣侦探前往该地,等来电者再次拨打电话时,伺机抓捕他。

评价该例句:好评差评指正

Prétextant la mort de quatre des leurs dans une embuscade le 24 mars, les militaires auraient kidnappé tous les hommes en âge de combattre de la colline de Batye (province de Bubanza), détruit et pillé systématiquement toutes les maisons.

借口他们3月24日的中死了四个人,据称军人绑架了Batye山岭(布班扎省)所有战斗年龄的男子,有组织地摧毁并抢劫了所有房屋。

评价该例句:好评差评指正

Les patrouilles pédestres ou motorisées, complétées par des embuscades, constituent le deuxième niveau; elles sont en général effectuées par une ou deux sections à bord de véhicules légers, de camions et de VBTT qui appliquent des techniques militaires traditionnelles.

第二道控制线是由机动或徒步巡逻队进行巡逻,再加上通常由一两个排士兵进行的活动,他们使用轻型汽车、卡车和装甲运兵车,采用传统的军事战术。

评价该例句:好评差评指正

Cela nous a été tragiquement rappelé lundi encore quand huit soldats de la paix guatémaltèques ont perdu la vie dans une embuscade tendue par des éléments présumés de l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) dans le Parce national de la Garamba.

本周一,下列事件令人痛心地提醒我们这一事实,即8名危地马拉维和人员加兰巴国家公园遭上帝抵抗军分子袭击而丧生。

评价该例句:好评差评指正

Les civils israéliens ont été soumis à toutes sortes d'atrocités terroristes : attentats suicide à la bombe dans des restaurants et dans des cafés bondés; enlèvements et assassinats de nos citoyens; embuscades et attaques par des tireurs embusqués sur les routes; et attaques au missile contre notre territoire.

以色列平民遭到各种形式的恐怖主义暴行:即拥挤的餐厅和咖啡馆内的自杀爆炸者、劫持和谋杀我国公民、公路上和狙击、以及对我国领土发动导弹攻击。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


种花的人, 种花箱, 种脊, 种间杂交, 种类, 种类(品性), 种类(性质), 种两百株树, 种马, 种马场,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界

Elle doit tendre une embuscade et éviter de s'en prendre à un animal trop imposant.

她必须埋伏,避免攻击过大的动

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’était la troupe de ligne, postée au delà de cette barricade, et aux aguets.

那是战斗队,防守在街垒外边,埋伏着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Peut-être devrait-il se mettre en embuscade sur le chemin des toilettes ?

也许他可以在她上厕所时打她的埋伏

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

En même temps que le ravin, la batterie s’était démasquée.

深沟的惨祸未了,埋伏着的炮队已经露面了。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Comme l'araignée sauteuse, l'araignée goliate chassant en buscade en se tapissant dans des endroits sombres.

就像跳跃蜘蛛一样,巨蛛也会潜伏在阴暗处进行埋伏捕猎。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est une embuscade, dit d’Artagnan, ne brûlons pas une amorce, et en route.

“中埋伏啦。”达达尼昂说,“别还击,快走吧。”

评价该例句:好评差评指正
鲁滨漂流记 Robinson Crusoé

Après avoir observé un peu leurs habitudes, je leur dressai une embûche.

我首先发现了山羊经常出没之地,就采用打埋伏的办法来获取我的猎

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Les trois garçons s'éclipsèrent aussitôt, craignant sans doute que d'autres rats se soient cachés parmi les friandises.

他们三也立刻趁机溜掉了,也许他们以为糖里还埋伏着更多的老鼠。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Mais les grandes puissances sont restées en embuscade.

但是大国仍然埋伏

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était un sol montueux, assez accidenté, très-propre aux embûches, et sur lequel on ne se hasarda qu’avec une extrême précaution.

这里到处是崎岖的山地,打埋伏最为合适,因此他们前进时十分小心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Tout du long, les silures sont en embuscade.

一直以来,鲶鱼都在埋伏

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Si les sauvages étaient encore embusqués en contre-bas, ces bruits insolites devaient provoquer des deux côtés une redoutable fusillade.

埋伏在山脚下的话,这些异样的响声一定会引起两面猛烈的射击。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月合集

Quant à la Russie, elle reste tout simplement en embuscade.

至于俄罗斯, 它只是处于埋伏之中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Cette unité est chargée de rechercher les Russes restés dans la ville en embuscade.

这个单位负责寻找留在城市埋伏的俄罗斯

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il sentait la police quelque part par là en embuscade, attendant le signal convenu et toute prête à étendre le bras.

他还觉得警察已埋伏在左近,等待着约好的信号,准备一齐动手。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Une fois passé, Mulrady se faisait fort de distancer rapidement les convicts et de mener à bien son importante mission.

穆拉地保证,一穿过匪徒的埋伏区,就能很快地把这帮流犯丢得远远的,尽快地完成任务。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

En arrivant à Kherson, nous devons les laisser partir à la recherche des Russes embusqués.

- 到达赫尔松,我们必须让他们去寻找埋伏的俄罗斯

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

La piste d'un guet-apens est privilégiée, car ici vivait un homme très défavorablement connu des autorités.

埋伏的踪迹是特权,因为这里住着一个对当局非常不利的

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Au reste, autant nous attend peut-être à deux pas d’ici. En avant, Planchet, en avant ! tu es un brave homme.

不过,前面几步远,也许有埋伏好了在等我们呢。前进,普朗歇,前进!你是好样儿的。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Êtes-vous seul, monsieur l’abbé ? demanda Caderousse en joignant les mains, ou bien avez-vous là des gendarmes tout prêts à me prendre ?

“你只有一个呢,还是另外有兵埋伏在那儿准备捉我,神甫阁下?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


种姓, 种姓(印度的), 种姓等级, 种姓地位, 种有树木的, 种植, 种植性继发肿瘤, 种植园, 种植园主, 种植者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接