有奖纠错
| 划词

On obtient ainsi une évaluation du potentiel global de ressources marines non biologiques.

结果就是对非生物资源蕴藏量作出评估。

评价该例句:好评差评指正

L'enfouissement des déchets nucléaires dans une partie de ce territoire fait planer le spectre d'une catastrophe écologique.

在这块核废料是笼罩在他们头上生态灾难魔影。

评价该例句:好评差评指正

Une inhumation digne peut également être considérée comme une forme de réhabilitation morale ou sociale de la victime.

体面还可以被看作是对受害道义或社会康复一种形式。

评价该例句:好评差评指正

On a fait valoir que le texte devrait également contenir des dispositions relatives au déversement de déchets radioactifs.

它们指出,这个案文还应当载有涉及辐射性废物条款。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même secteur des steppes on a fouillé en 1974 une riche sépulture de guerrier du début de notre ère.

1974年,在草原同一区,人们发掘了一座元初期丰富士兵墓。

评价该例句:好评差评指正

En fait, il a délibérément enfoui des déchets nucléaires dans le Golan syrien occupé en violation flagrante du droit international.

事实上,以然违反国际法,蓄意将核废料在其占领叙利亚戈兰高

评价该例句:好评差评指正

Des forages et d'autres levés détaillés ont révélé que la plupart de ces monticules étaient principalement constitués de filons-couches enfouis d'origine volcanique.

钻探和其他详细测量显示,大多数体主要是被火山槛。

评价该例句:好评差评指正

Conformément aux résultats d'une enquête sur les conséquences socio-économique de ces faits, 87 000 kilomètres carrés du territoire abritent des munitions non explosées.

根据对这些行动造成社会经济后果进行调查显示,我国有87 000平方着未爆弹药。

评价该例句:好评差评指正

En 1830, il dirige la fouille du kourgane de Koul-Oba, une tombe intacte d'une extraordinaire richesse nuitamment pillée, hélas, par des voleurs.

1830年,他领导了库尔奥巴封堆墓发掘,这是一座极为丰富墓葬,只可惜被小偷夜间盗抢了。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons maintenant l'obligation, au cours de ce siècle, de consacrer toutes nos énergies à l'élimination du racisme sous toutes ses formes.

我们现在有义务充分致力于在本世纪种族主义一切表现。

评价该例句:好评差评指正

On a trouvé des sépultures de simples soldats et de gens très humbles, mais aussi une très riche tombe de guerrier appartenant à l’aristocratie sarmate.

人们发现墓葬中绝大多是士兵和普通人简陋单人墓,但是也发现有特别丰富明显属于萨尔马特贵族武士墓。

评价该例句:好评差评指正

Cette guerre a laissé des millions de tonnes de bombes ou engins non explosés enterrés, lesquels constituent un grand obstacle pour le développement socioéconomique du pays.

战争留下了几百万吨炸弹和其他未爆炸装置,这种情况是阻碍我国社会经济发展一个重大障碍。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les douloureux héritages légués par les conflits armés, figurent les dépôts de munitions abandonnées et les engins non explosés enfouis, et plus particulièrement les mines antipersonnel.

各武装冲突留下令人不安问题,其中包括丢弃弹药和未爆弹药,特别是杀伤人员雷。

评价该例句:好评差评指正

Découverte en 1984 près du village de Kossika,sur la Volga, à 100 km en amont d’Astrakhan, la riche sépulture d’un chef ou d’un prêtre sarmate présente un intérêt très particulier.

1984年,在伏尔加河上游距阿斯特勒罕100库斯卡村附近发现了一座可能属于萨尔马特人首领或祭司大墓,这座丰富墓展示了一种极为特殊利益。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Comité spécial évoque également la politique continue de la puissance occupante consistant à enterrer des déchets nucléaires sur une partie du Golan occupé, créant ainsi la menace d'une catastrophe environnementale.

特别委员会报告也提到了占领国继续在部分被占领戈兰核废物政策,由此指出存在潜在灾难性环境威胁。

评价该例句:好评差评指正

Évaluer l'impact spécifique du PCT sur les programmes nationaux en matière de population est cependant difficile, essentiellement parce que les résultats de ses interventions sont étroitement incorporés dans les résultats mêmes de ces programmes.

但是,很难评估技术咨询方案对国家人口方案具体影响,主要是因为干预工作效果在方案本身效果之中。

评价该例句:好评差评指正

Vestiges de la guerre passée avec la Somalie, un nombre indéterminé de mines et d'engins non explosés demeurent enfouis dans le sol, ce qui constitue une menace pour les éleveurs et les voyageurs dans la région des Somalis.

由于以前与索马里战争,下仍着数目不明雷和未爆弹药,对索马里区域内旅客和牧人构成威胁。

评价该例句:好评差评指正

Il apparaît ironique que pour les Chypriotes grecs, les efforts que déploie la République turque de Chypre-Nord pour découvrir et préserver des objets et des vestiges archéologiques aient « des conséquences néfastes et destructrices sur le patrimoine culturel de l'île ».

讽刺性是,希族塞人方面认为北塞浦路斯耳其共和国使考古文物和遗迹重见天日并保存它们努力对塞浦路斯岛文化遗产产生了“有害和破坏性影响”。

评价该例句:好评差评指正

En Angola, les accidents provoqués par les MAMAP, qui sont malheureusement chose courante, sont souvent le fait de mines restées dans le sol pendant des années: si la durée de vie des mines de ce type était limitée, nombre d'accidents pourraient être évités.

在安哥拉,非杀伤人员雷爆炸事故非常普遍, 往往牵涉到已经在多年雷:如果这些寿命是有限,那么这些事故有许多是可以避免

评价该例句:好评差评指正

Le Nigéria entend souligner combien il est important de fournir aux États touchés par les mines antipersonnel une aide pour assurer l'enlèvement de ces explosifs disséminés sur leur territoire, pour répondre aux besoins de soins et permettre la réinsertion sociale et économique des victimes de mines.

尼日利亚强调向遭受雷影响国家在清除其领人员杀伤雷努力中提供国际援助至关重要意义,以及有必要提供护理和康复、包括雷受害者社会和经济复原。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bassein, bassement, basséol, basses-alpes, bassesse, basset, basse-taille, basse-terre, bassetite, bassette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

On va pouvoir estimer également leur dimensions par la longueur des fosses dans lesquelles est parfois enterré l'armement.

我们有时还能够通过埋藏武器度来估计它们尺寸。

评价该例句:好评差评指正
巴巴爸爸 Barbapapa

La petite boule dans la terre devine que le beau temps est là.

这颗埋藏在土地里小球在猜想,今天外面天气挺好

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月

Parmi ces archives audiovisuelles, un trésor enfoui depuis 16 ans.

在这些音像档案中,埋藏了16宝藏。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

" L'Île au Trésor" de 1883 et le " Buried Treasure" de 1921 sont pour beaucoup dans nos fantasmes de gosses !

1883《金银1921埋藏宝藏》在我们幻想中扮演了重要角色!

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je songeais à ces richesses enfouies dans les entrailles du globe et dont l’avide humanité n’aura jamais la jouissance !

不管人类如何贪婪,也休想找到埋藏在地球内部这些财富!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233月

Grâce à ses techniques, l'art-thérapeute, issu de l'association Neztoiles, va alors la reconnecter à cette joie profonde enfouie sous la maladie.

多亏了他技术,这位来自 Neztoiles 协会艺术治疗师将重新把她与埋藏在疾病之下这种深深快乐联系起来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Sa bouche aux dents éclatantes et son menton disparaissaient sous de régulières bigarrures, dont les élégantes volutes se contournaient jusqu’à sa robuste poitrine.

白牙下巴都埋藏在规则彩色图案里,图案上雅致涡云纹相互缠绕,一直延伸到挺挺胸脯为止。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Le sol ne renferme généralement pas les métaux à l’état de pureté. Pour la plupart, on les trouve combinés avec l’oxygène ou avec le soufre.

一般情况下,金属埋藏在地里时候,质地并不纯粹。它们通常氧或硫化在一起。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il n’avait pas vraiment fait attention à ce qu’elle avait dit, mais les sentiments qu’il avait dissimulés en lui depuis tant d’années refaisaient maintenant surface.

对她刚才的话他没太在意,只是埋藏了多少感情又涌上心头。

评价该例句:好评差评指正
些我们没谈过的事

Peut-être que la vraie raison est autre, peut-être quand t’écrivant je veux te laisser libre de poursuivre le deuil de notre histoire, si tu l'as déjà entrepris.

也许这不是真正原因,也许我写信给你,是希望如果你已经开始埋藏我们过去,就继续埋藏起来吧。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Pourtant, malgré sa petite taille, la sépulture de Toutânkhamon abrite un immense trésor et on imagine alors aisément les richesses démesurées que devaient renfermer les tombeaux plus importants.

然而,尽管图坦卡蒙陵墓面积不大,但却埋藏大量宝藏,不难想象,些较大墓葬中一定埋藏更多财富。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce qui est quand même assez rare : faut pas se le cacher, d'ordinaire, les pirates vont pas enterrer leur butin, ils vont le dépenser ou le revendre.

这种情况其实相当少见:通常海盗不会埋藏他们财宝,他们会花掉或出售。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Y avait-il vraiment des montagnes d'or magique enterrées à des kilomètres sous leurs pieds ? Y avait-il vraiment des boutiques qui vendaient des grimoires et des balais volants ?

当真会有成堆巫师金币埋藏在他们脚下吗? 真会有出售咒语书飞天扫帚商店吗?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dès lors il n’y avait plus de doute, le trésor était bien là ; on n’eût pas pris tant de précautions pour remettre à cette place un coffre vide.

现在再没什么可怀疑了,宝藏就在这儿,谁也不会这样费心费力埋藏一只空箱子

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était là-bas qu’il allait, à l’inconnu. Il allait, de son air tranquille, à l’extermination, partout où il y aurait de la dynamite, pour faire sauter les villes et les hommes.

他要到人们不知道地方去。他带平静态度走向毁灭,走向所有埋藏炸药地方,去毁掉城市人类。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bastin, bastinage, basting, bastingage, bastinguer, bastinite, bastion, bastionné, bastionner, bastite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接