有奖纠错
| 划词

Un mur d'argile et de cailloux, construit en 1853, ceignait la ville.

周围着一道1853年用粘土和碎石筑成

评价该例句:好评差评指正

Les murs sont les formes de défense les plus primitives et les plus inefficaces.

乃是最原始和最无效防御形式。

评价该例句:好评差评指正

Des villes entières sont emprisonnées derrière des murs.

整个市在之后成了监狱。

评价该例句:好评差评指正

17,Il mesura la muraille, et trouva cent quarante-quatre coudées, mesure d'homme, qui était celle de l'ange.

又量了,按着人尺寸,就是天使尺寸,共有一百肘。

评价该例句:好评差评指正

Il a relié les murailles .

他把连贯为一 。

评价该例句:好评差评指正

Cette muraille est toujours debout.

这座至今还在。

评价该例句:好评差评指正

Nous appellons aux peuples aimant la paix et la justice de manipuler tous les utiles possibles pour arretez la crime!

我们无法用言语表达我们愤怒,请全世界爱好和平和正义人民拿起你们手中武器,向全世界呼吁,停止对南京明暴行。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le sommet des remparts, superbement conservés, vous pourrez admirer les coteaux du vignoble, surplombés par le château du Haut-Koenigsbourg.

上,可以欣赏满山满坡葡萄树和一座堡。

评价该例句:好评差评指正

Alors les raisons de la construction du mur de séparation disparaîtront d'elles-mêmes et l'horizon vers un règlement pacifique sera dégagé.

到那时,便不会再有理由修建,和平解决前景也会增加。

评价该例句:好评差评指正

Des murs pouvaient s'avérer nécessaires dans un bon nombre de cas, mais ils dénotaient généralement l'incapacité de résoudre des problèmes.

在许多情况下,树立可能是有必要,但这通常表示了未能解决问题无奈情况。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, des arrêtés d'expropriation ont été émis par le régime israélien pour permettre l'extension du mur autour d'Al Qods.

在这方面,以色列政权颁布了一道道土地征用令,以便能扩建围绕圣

评价该例句:好评差评指正

Je suis fermement convaincu que la génération née après l'effondrement du mur totalitaire qui divisait les nations vivra dans un tel monde.

我坚决认为,在将各民族分裂极端主义倒塌之后成长起来一代将在这样一种世界中生存。

评价该例句:好评差评指正

Les paroles du Secrétaire général à cet égard sont sans ambiguïté quand il dit que les femmes sont celles « qui érigent les ponts et les murs ».

这方面,秘书长毫不含糊说,妇女是“建设桥梁和人。

评价该例句:好评差评指正

Paul, les ruelles deviennent encore plus étroites et serpentent en grimpant au Castel Ste.Claire, la Villa Noailles et les vestiges du château d'Hyères avec sa première enceinte.

穿过圣保罗门,道路变得更狭窄,蜿蜒而上通往圣克堡、诺阿耶别墅、耶遗迹和第一

评价该例句:好评差评指正

Quelques bâtiments se sont effondrés dans le centre historique, ceint de murailles, mais, surtout, de très nombreuses maisons se sont fissurées, menaçant de s'écrouler sous l'effet des répliques.

在这座环绕中,一些大楼已经倾覆,大量住宅出现裂缝,面临着余震后坍塌危险。

评价该例句:好评差评指正

Outre ces nouveaux incidents, certains itinéraires restent interdits sur la péninsule des Karpas et des contrôles sévères sont toujours imposés pour l'accès à la zone close de Varosha.

除了这些新事件外,仍然不允许使用卡帕斯半岛上公路,并对进入瓦罗沙地区和在那里开展行动进行严密控制。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs projets de restauration sont en cours d'exécution au titre du programme du PNUD « Partenariat pour l'avenir » à Famagusta, à Kyrenia et dans la vieille ville de Nicosie.

开发署“面向未来伙伴关系”方案还正在法马古斯塔、凯里尼亚和尼科西亚区执行若干修复项目。

评价该例句:好评差评指正

A l'entrée de la ville de Suzhou de la province du Jiangsu, l'ancienne muraille d'enceinte, les belles portes de cette cité ainsi qu'une pagode de belle allure donnent envie d'y pénétrer.

在江苏省苏州市入口处,古老和美丽寺庙式门使人欲入其中。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne et la France, par la voix de M. Sarkozy, ont déclaré qu'elles étaient prêtes à nous aider pour la construction de ce mur pour arrêter l'avancée du Sahel, l'avancée du désert.

如萨科齐先生所说,欧洲联盟和法国将为我们提供贷款帮助建造这道“”,从而阻止萨赫勒被侵蚀和荒漠化进程。

评价该例句:好评差评指正

Le centre-ville de prendre les fondamentaux mort site Dadu, le mur nord de la Wuli début Ming vers le sud a Deshengmen, Andingmen ligne, puis passer par-dessus le mur sud de cette ligne Zhengyang.

基本亡取元大都旧址,明初北墙向南移五里,至今德胜门、安定门一线,后又将南向前推移到今正阳门一线。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吹雪, 吹雪切雪机, 吹氧钢, 吹一口气, 吹胀比, 吹制玻璃, 吹制工, 吹制石油, 吹制油, 吹奏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

Ariane et Markhus étaient enfants à la chute du Mur.

倒塌时,阿丽亚娜和马克胡斯还是孩子。

评价该例句:好评差评指正
Ça bouge en France

Ça fait un peu, style un peu vieux, avec des vieux murs.

市有一点旧式风格,有着古老

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le Doubs coule à quelques centaines de pieds au-dessous de ses fortifications, bâties jadis par les Espagnols, et maintenant ruinées.

下数百步外,有杜河流过。这早年为西班牙人所建,如今已残破不堪。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Les soldats affectés à la défense du rempart, vivaient dans des forts de ce type.

派去保卫的士兵住在这种堡垒里。

评价该例句:好评差评指正
Les Nuits de France Culture

Des morceaux de papier plus durs que les murailles te gardent.

一些比还硬的纸片在保护你。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Elle habite un grand château entouré de murailles et de tours.

她住在一座和塔楼环绕的大型堡中。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Le cœur de Syracuse, la Cradine, reste défendue par de solides murailles.

锡拉库萨的中心,卡迪,仍然由坚固的守护着。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Elle est là, qui se prépare déjà à recevoir l'assaillant au rempart.

她已经准备好在敌人的进攻。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

On ne savait pas très longtemps que l'animal est dans les murs.

人们并不知道这头动物在内待了多久。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Heureusement, la muraille est non seulement un rempart, mais également une route.

幸运的是,这堵不仅是一个,而且是一条路。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Soudain, un des archers du Téméraire apparut sur le rempart.

突然,一个大胆的弓箭手出现在

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Comment les Chinois ont-ils pu ériger un rempart en plein désert il y a plus de 2000 ans.

2000多年前,中国人怎么能在沙漠中建一座呢。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Les énormes menaces des remparts et les échafaudages qui atteignaient les cieux, tout cela est abandonné.

那些巨大的威胁和高耸入云的脚手架,一切都已废弃。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le 13, on eut connaissance de Moka, qui apparut dans sa ceinture de murailles ruinées, au-dessus desquelles se détachaient quelques dattiers verdoyants.

13号这一天,已经看见了莫卡四周塌倒的长着一些碧绿的海枣树。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oui, on la connaissait des boulevards extérieurs aux fortifications, et de la chaussée de Clignancourt à la grande rue de la Chapelle.

是的,从外面的大马路到的要塞,从克里昂库尔街到小教堂大街没有一个人不认识她。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Les hommes de Marcellus ne peuvent tout simplement pas approcher des murailles.

马塞卢斯的士兵根本无法

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre

En bas, les rues étroites avec les boutiques, puis les remparts, et tout en haut, l'abbaye avec une vue incroyable.

山脚下,狭窄的街道两旁店铺林立,着是,而顶端则是拥有令人叹为观止景色的修道院。

评价该例句:好评差评指正
Le Coin Philo

Arrivés sur place, les Grecs réalisent que la citadelle d'Eutroie, dont les murailles sont réputées indestructibles, sera très difficile à prendre.

到达当地后, 希腊人意识到尤特洛伊的堡防御极其坚固,其誉为坚不可摧,攻克它将极为困难。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Avignon pense qu'elle peut tenir et le roi Va mettre trois mois à s'emparer d'Avignon, dont il fera raser les murailles.

阿维尼翁认为它可以坚守, 国王将花费三个月时间攻占阿维尼翁,并将夷平其

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Et au même moment, sur la terre ferme, les troupes de son adjoint Appius surviennent face aux hautes enceintes de la ville.

与此同时, 在陆地,他的副手阿庇乌斯的部队出现在这座市高大面前。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


垂涎三尺, 垂涎欲滴, 垂线, 垂向发射装置, 垂向进给传动链, 垂向瞄准, 垂心, 垂心的, 垂询, 垂杨袅袅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接