有奖纠错
| 划词

On y trouvera une brève description d'éventuels indicateurs, illustrés chacun par un exemple.

文件扼要描述、介绍了可能的并对每一项作了举例说明。

评价该例句:好评差评指正

Le renforcement de l'état de droit est un des objectifs clefs.

加强法制是一项

评价该例句:好评差评指正

Il est important de mettre au point des indicateurs et des repères nationaux.

必须制订国家

评价该例句:好评差评指正

Souvent les repères ne sont pas suffisamment définis.

往往没有出清晰的

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la question des critères a été soulevée par beaucoup d'orateurs.

最后,许多代表问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que ces objectifs continueront d'évoluer.

我们希这些能够继续发展。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe donc pas encore de repères.

因此,还没有确立任何

评价该例句:好评差评指正

De plus, les pays n'ont en général pas les données de référence requises pour l'évaluation.

另外,各国普遍没有衡量

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses propositions à cet égard ont été élaborées.

许多案已经制定。

评价该例句:好评差评指正

Les critères régissant l'adjudication des marchés n'étaient pas toujours formalisés.

合同发包有时没有正式制定。

评价该例句:好评差评指正

L'introduction de critères concernant la stratégie à moyen terme est importante.

重要的是为中期战略引入

评价该例句:好评差评指正

La deuxième série d'objectifs porte sur le renforcement de la sécurité.

第二套涉及改善安全状况。

评价该例句:好评差评指正

Il est normal que les objectifs soient ambitieux.

富有挑战性,这是正确的。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait, pour cela, adopter des indicateurs comparatifs pour l'évaluation des programmes.

为此,应当引进评估方案的

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait définir des repères, des buts précis et des indicateurs d'efficacité.

确定和目,阐明绩效

评价该例句:好评差评指正

La Caisse continuerait de surveiller ses indices de référence et de les améliorer.

金将继续监督和改进其

评价该例句:好评差评指正

D'une certaine manière, les critères sont la mesure de ce qui est ou non accompli.

这样,就是衡量是否完成工作。

评价该例句:好评差评指正

Atteindre ces repères est un objectif en soi.

实现这些参数本身就是一个目的。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès accomplis dans la réalisation de ces critères sont décrits ci-après.

下文说明执行这些的进展情况。

评价该例句:好评差评指正

Ce cadre unique de référence national reste évidemment impératif.

这一项国家体系显然至关重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diazépam, diazimide, diazinon, diazo, diazoaminé, diazobenzène, diazobleu, diazocopie, diazoïque, diazométhane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2015年4月合集

Deuxièmement, la BAII doit adopter le haut niveau comme référence.

第二,亚投行要以高水平为

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

En ce début d'année, tous les repères sont chamboulés.

- 在年初,所有都被颠倒了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

A la place, un prix repère, pour permettre aux consommateurs de choisir leur contrat.

相反,一个价格,让消费者择他们的合同。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Pour donner un repère, l'aviation est responsable d'environ 4 % du réchauffement.

作为,航空业对全球变暖负有大约 4% 的责任。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

C.Rougerie: A donner un repère aux investisseurs qui vont prêter de l'argent.

- C.Rougerie:为打算借钱的投资者提供

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

C'est-à-dire, qu'elle n'a pas attendu l'émergence des islamistes pour exprimer, pour avoir, je dirais des éléments, des repères conservateurs.

也就是说,它没有等到伊斯兰主义者的出现来表达,我想说是有一些保守的

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

L’annonce du chef de l’État d’un déconfinement progressif à partir du 11 mai permet aux compagnies aériennes d’avoir un repère.

国家元首宣布从5月11日起逐步解除限制,使航空公司能够制定

评价该例句:好评差评指正
TV5版)2020年合集

Les États-Unis traversent une crise de confiance sans précédent tandis que l’affaire du Watergate devient une référence en journalisme d'investigation.

美国正在经历一场前所未有的信任危机,因为水门事件成为调查性新闻的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Vingt ans après avoir fait le pari inédit de décriminaliser toutes les drogues, le Portugal fait aujourd'hui figure de référence.

在做出将所有毒品合法化的前所未有的赌注二十年后,葡萄牙今天成为了一个

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Quel que soit l'objet entrant en contact avec lui, il ne pouvait modifier sa position – ou plutôt, devait-on dire, sa trajectoire orbitale.

它也像一个小小的宇宙面,确地保持原位不动,任何接触都不可能改变它的位置或者运行轨道丝毫。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年11月合集

Une institution, Larnay, qui, plus d'un siècle après l'histoire de Marie Heurtin, est toujours une référence pour l'éducation des jeunes sourds et aveugles.

一个名为 Larnay 的机构,在 Marie Heurtin 的故事发生一个多世纪后,仍然是年轻聋人和盲人教育的

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

En 2020, vous pourrez être exonéré de cet impôt si votre revenu fiscal de référence, le RFR 2019, ne dépasse pas les plafonds requis. »

在2020年,如果你的税收收入,RFR 2019,不超过规定的限额,你可能会被免除这个税。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

La Commission de régulation de l'énergie a publié à la place un prix repère pour aider les consommateurs à faire le tri parmi les différentes offres.

相反,能源管理委员会发布了价格,以帮助消费者对不同的报价进行分类。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Nous ferons en sorte de garantir une sécurité bien supérieure au niveau de référence et le gouvernement prendra des mesures contre la propagation de rumeurs néfastes non fondées.

我们将确保安全性远高于,并且政府将采取行动以防止毫无根据的有害谣言的传播。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

La World Benchmark Alliance observe un dangereux manque de progrès des entreprises du secteur pour réduire de moitié leurs émissions, sans compter celles de leurs clients.

世界联盟观察到, 该行业的公司在将排放量减少一半方面严重缺乏进展,更不用说其客户的排放量了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Ce qu'on constate ici, c'est le coût d'emprunt à 10 ans de référence pour l'Italie, ce qui va être observé par les investisseurs et les marchés financiers.

- 我们在这里看到,是意大利的 10 年期借贷成本,将被投资者和金融市场观察到。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

C'est automatique puisque l'indice de référence des loyers est lié à l'évolution des prix à la consommation, d'où cette idée qui fait son chemin à Bercy de geler les loyers.

这是自动的,因为租金指数与消费者价格的演变有关,因此这个想法在 Bercy 获得了基础,以冻结租金。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年5月合集

La Banque populaire de Chine (banque centrale) a annoncé dimanche qu'elle réduirait les taux d'intérêt de référence sur les dépôts et les prêts de 25 points de base à partir du 11 mai.

中国人民银行(央行)日宣布,将从5月11日起将存贷款利率下调25个基点。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

C'est la première fois que la BCE a modifié ses taux directeurs depuis juillet 2012, lorsque le taux de refinancement de référence a été réduit de 25 points de base pour s'établir à 0,75%.

这是欧洲央行自2012年7月以来首次改变其关键利率,当时再融资利率下调25个基点至0.75%。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Une répétition générale à moins d'un an des JO 2024. Les sportifs ont profité de cette course pour prendre un maximum de repères, car le parcours est calqué sur celui des JO de l'été prochain.

距离2024年奥运会还有不到一年的彩排, 运动员们利用这次比赛尽可能多地进行测试,因为赛道是仿照明年夏天奥运会的赛道设计的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dibutoline, dibutyl, dibutylamine, dibutylis, dibutylurée, dibutyrine, dibutyryl, dicaïne, dicalcique, dicamphénone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接