La fonction essentielle de la Convention était d'offrir aux gens de mer un ordre prévisible.
公约的最功能,是为航海部门的人提供一种秩序和可预测性。
S'inspirant des principes fondamentaux d'huma-nité, d'impartialité et d'universalité, nos travaux doivent servir à réaffirmer et à renforcer la fonction essentielle du droit international, et plus particulièrement du droit international humanitaire.
我们必须根据人道、公正和普遍性的原则,努力重申并加强国际法,特别是国际人道主义法的功能。
L'impossibilité dans laquelle se trouve le pays de compter sur des ressources suffisantes et prévisibles pour fournir des services de base et assurer le fonctionnement minimal de l'État, reste une source d'incertitude et d'insécurité.
几内亚比绍无法得到可以预测和充分的资金数额,用以保证提供服务和发挥国家的最功能,这种情况将继续助长不确定和不安全感。
La stratégie de redressement d'ensemble doit prévoir des efforts supplémentaires de renforcement des capacités institutionnelles au service des objectifs se rapportant à la santé et de la prestation de services essentiels en matière de santé publique.
加紧努力提高机构的能力,以追求卫生方面的长期发展目标并发挥公共卫生方面的功能,必须是广大的复原战略的一部分。
Le financement de base est la seule garantie que les fonctions fondamentales sont remplies, avec le personnel et les services nécessaires, notamment à l'échelle nationale, pour s'acquitter des missions et des mandats institutionnels et répondre aux besoins des pays du programme.
只有核心资源能保证功能的运作,提供充分的人力和服务,包括在国家一级,以满足机构任务和议程的要求以及受援国的需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。