François Fillon a donné le ton ce matin en déplacement en Haute-Savoie.
上午,正在上萨瓦省访问的弗朗索瓦•菲已为此定下基调。
Tout d'abord, le ton de ce rapport est prudemment optimiste.
第一,报告的基调谨慎乐观。
Le Secrétaire général a prononcé l'allocution d'ouverture.
秘书长在议上作了基调言。
Les orateurs principaux y sont mentionnés avec des résumés de leurs exposés.
随专题介绍概要注明基调言人。
Mme Robinson abordera ces aspects plus en détail.
鲁宾逊夫人将本着这一基调详尽地言。
Je devrais peut-être terminer sur une note optimiste.
也许,我应该以乐观的基调结束言。
Elles seront sûres, et elles donneront le ton pour l'avenir.
它将十分安全并将确定今后的基调。
Un orateur de marque a été M. Emile Lahoud, Président du Liban.
基调言人是黎巴嫩统埃米勒·拉胡德。
Nous estimons que leurs contributions aussi ont donné le ton à ce débat.
我们认为,他们的言还为本次辩定下基调。
Les premiers mots de la Charte des Nations Unies sont « Nous, les peuples ».
《联合国宪章》的基调是“我们人民”。
L'Ambassadeur Mitsuro Donowaki prononcera le discours liminaire.
堂胁光朗大使将在专题上表基调演说。
L'allocution du Secrétaire général Kofi Annan a donné le ton à la présente session.
科菲·安南秘书长的言为本届大定下了基调。
L'Autriche a envoyé un intervenant, et des experts français y ont participé.
奥地利提供一名基调言人,法国专家列席议。
Nous le saluons et en partageons le ton et la teneur.
我们欢迎这份报告,并且同意报告中的基调和内容。
Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.
报告以它确定的基调和人文主义方面为基础。
La Papouasie-Nouvelle-Guinée partage votre vision et la confiance sur lesquelles reposent cette déclaration.
巴布亚新几内亚赞同作为你言基调的远见和信念。
Ces deux enfants délégués ont donné le ton de la table ronde.
这两名儿童代表为圆桌议的定了基调。
Cette publication s'est révélée être tout à fait en phase avec les préoccupations de l'heure.
第四期全球环境展望报告真正抓住了这个时刻的基调。
Il faut éviter qu'une poignée de pays puissent imposer leur agenda à tous les autres.
我们必须避免一种由几个国家为所有国家定基调的局面。
Un autre orateur de marque a été le Chancelier autrichien, M. Wolfgang Schüssel.
另一位基调言者是奥地利沃尔夫冈·许塞尔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une chourche, une base de garniture aromatique, c'est classique.
芳香的装饰基调,这很经典。
Il est plongé comme ça dans l'énergie et le ton de la scène.
在场景的能量和基调中。
Il commence sa chanson, il te donne déjà le ton de la chanson.
开始唱歌,已经为你设定了歌曲的基调。
Le changement de ton sur les ressources humaines s'accompagne d'un souci de maîtrise des dépenses.
在改变人力资源的基调的同时,还关注控制开支。
Voilà qui donne le ton de la campagne.
这为竞选活动定下了基调。
Le ton monte entre les États-Unis et le Danemark.
国和丹麦之间的基调正在上升。
La Répression des fraudes promet de durcir le ton sur ces pratiques.
制止欺诈有望加强对这些做法的基调。
Le ton grimpe entre le Royaume Uni et la Russie.
英国和俄罗斯之间的基调正在上升。
Sensibilité de gauche modérée, ton général assez austère pour son édition quotidienne, un peu plus enlevé pour les suppléments magazine.
温和主义者左派,们日常版的总体基调相当朴,增刊则更活泼一些。
Le ton continue de monter entre les États-Unis et la Chine à propos de Huawei.
国和中国之间关于华为的基调继续上升。
Quelle était la tonalité des échanges?
交流的基调是什么?
Partout en France, c'est la météo qui donne le la.
- 在法国的任何地方,天气定下了基调。
Le ton monte en Nouvelle-Calédonie autour de la date du référendum sur l'indépendance.
ZK:新喀里多尼亚的基调在独立公投前后上升。
P'tit veston Louis Vuitton, c'est moi qui donne le ton !
Ptit 路易威登夹克, 是我定下了基调!
Mais la participation possible de réfugiés à ces agressions contribuent à durcir le ton.
但是,难民可能参与这些袭击有助于强化这种基调。
Et après deux années de discours volontairement optimiste, le ton change.
经过两年刻意乐观的演讲,基调正在发生变化。
En annonçant la fin de l'abondance, E. Macron donne le ton.
通过宣布丰富的结束,E. Macron 定下了基调。
Le ton est donné. Depuis, le rituel se répète.
- 基调已定。从那时起, 这个仪式就一直重复着。
Mais un ténor de l'écologie reste méfiant vis-à-vis de la ministre en charge du dossier.
但生态学的基调仍然对负责该文件的部长持怀疑态度。
Gloire à la Russie, gloire aux slaves... Le ton est donné.
荣耀归俄罗斯,荣耀归斯拉夫人...基调已经确定。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释