有奖纠错
| 划词

Les églises sont presque toujours belles et riches en décoration et en faste.

的装饰大多富丽

评价该例句:好评差评指正

Il nous a amenés à visiter un palais superbe.

他带我们参观了一座富丽的宫殿。

评价该例句:好评差评指正

Tant que tu oses rêver de la noble et majestueux, ce rêve deviendra une prophétie.

只要你敢高贵而的做梦,这梦会成为预言。

评价该例句:好评差评指正

La maison de Saville-row, sans être somptueuse, se recommandait par un extrêmeconfort.

赛微乐街的住宅并不富丽却十分舒适。

评价该例句:好评差评指正

Aussi entre-t-il de plein droit dans la modernité européenne.

同样的,林风眠寻求与精确的决裂,如此地迈入欧洲的现代性。

评价该例句:好评差评指正

François 1er a fait construire des châteaux magnifiques dont Fontainebleau près de Paris .

弗朗索瓦一世修建了一些富丽的古堡,其中有巴黎附近的枫丹白露宫。

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'il faut, c'est offrir une protection, pas de beaux discours.

需要的是保护而不是冠冕的话。

评价该例句:好评差评指正

Ça fait riche.

〈口语〉显得很阔气。显得富丽

评价该例句:好评差评指正

L'Algérie tente d'occulter l'expression de ses intérêts dits stratégiques sous le voile pudique du respect du principe de l'autodétermination.

阿尔及利亚企图用尊重自决原则这块冠冕的面纱,来掩盖其所谓的战略利益。

评价该例句:好评差评指正

A midi quarante-sept, ce gentleman se leva et se dirigea vers le grand salon, somptueuse pièce, ornée de peintures richement encadrées.

十二点四十七分,这绅士从餐室起身走向大厅。那是一间富丽的屋子,装饰着许多绘画,每张画上都镶有装璜讲究的画框。

评价该例句:好评差评指正

Aussi quelles garanties avons-nous puisque la résolution 1284 (1999) se présentait également ainsi : coopération à tous les niveaux pour réaliser des progrès.

所以,当你有了像这样冠冕的第1284(1999)号决议的时候,会有什么保障:在所有方面进行合作以便取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas uniquement d'un message politique destiné à un noble discours ; il s'agit d'une philosophie pragmatique qui doit être mise en pratique.

这决不是一条冠冕的政治讯息,而是需要付诸实践的可行的哲学。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident que les compromis et les marchandages qui accompagnent ce grand jeu produiront toutes sortes de résultats sauf une réforme du Conseil de sécurité.

显然,这场冠冕的游戏中的妥协与讨实现不了安全理事会的改革。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, en dépit des conférences et de conclusions et déclarations grandiloquentes, les appels répétés en provenance du Sahel n'ont reçu que des réponses mitigées et incohérentes.

遗憾的是,尽管举行了多次会议并得出和做出了冠冕的结论与声明,萨赫勒的一再呼吁得到的反应却是半心半意的、不一致的。

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'il faut maintenant, ce n'est pas produire d'autres documents finals, dégorgeant de belles phrases et de déclarations pieuses, mais mettre en oeuvre les documents les plus appropriées à l'amélioration de la condition humaine.

现在需要做的不是制订更多的最后文件,而是实施那些最适合于人类状况的现有文件;这些最后文件大多充满辞藻和虔诚声明。

评价该例句:好评差评指正

Qu'elle soit décrite comme effrénée, flagrante, endémique, systémique, subtile ou policée, la corruption aboutit au déni de tous les droits, en particulier les droits économiques, sociaux et culturels, avec des conséquences particulièrement néfastes pour les pauvres.

无论腐败是严重的、赤裸裸的、普遍的、系统的、巧妙的还是冠冕的,腐败都会造成对经济、社会和文化权利等所有权利的剥夺,而且主要对穷人造成消极影响。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons noté une tendance chez les grands et puissants membres de la communauté mondiale à exploiter les préceptes très louables des Nations Unies afin de maintenir un statu quo injuste ou d'imposer à la coexistence pacifique des conditions difficilement envisageables.

我们注意到一种倾向,即国际社会中一些强大的成员利用联合国非常冠冕的戒条维持不公平的现状或将难以接受的条件强加于和平共处。

评价该例句:好评差评指正

Le débat sur la réforme de l'architecture financière internationale ne doit pas rester limité aux salles de conférence et aux conseils d'administration des vénérables institutions de Bretton Woods; il doit trouver également une place de choix à l'ordre du jour de l'ONU.

有关国际金融结构改革的辩论不应当继续局限于布雷顿森林机构富丽的大厅和会议室,也应当被置于联合国议程上的显著置。

评价该例句:好评差评指正

Les fraudes commerciales abusent des termes techniques en faisant appel à un terme véridique dans un contexte non approprié ou en inventant un terme pompeux pour acquérir de la crédibilité, voiler les aspects non vraisemblables de l'opération, impressionner ou intimider les victimes ou leurs conseillers.

商业欺诈滥用技术术语,其方式是在不恰当的环境中使用真正的术语,或者编造给人以深刻印象的术语赢得信誉,来掩盖欺骗行为的不可信方面,或者给受害人或其顾问留下深刻印象或恫吓他们。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note avec préoccupation que les demandes qu'ont présentées les minorités ethniques musulmanes telles que les Tatars pour être enregistrées en tant que communautés religieuses ont été rejetées par l'organisme d'État pour les questions religieuses, apparemment pour des raisons purement formelles (art. 5 d) vii)).

委员会感到关注的是,穆斯林少数民族,如鞑靼人,请求作为宗教群体登记,遭到国家宗教事务局的拒绝,完全是冠冕的理由(第五条(卯)(8))。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vitupérer, vitusite, vivable, vivace, vivacité, Vivactil, vivandier, vivaneau, vivant, vivarium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Les tombes qui y sont aménagées se présentent comme un ensemble de chambres richement décorées.

那里墓室都装饰得富丽

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! monsieur, c’est mieux que cela, c’est magnifique !

不止方便,而且富丽。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Somptuosité et splendeur ! on a collé un louis d’or à un cierge.

富丽又场面!蜡烛上贴着个金路易。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Quelle splendeur funeste a succédé à la simplicité romaine?

紧接古罗马简朴而来是不吉利富丽

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

Et voici le palais de l’Elysée, un superbe hôtel particulier du XVIIIe siècle.

这是爱丽舍宫,它在十八世纪时是一座富丽私人宅第。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Comment peut-on être malheureux, pensait-il, quand on habite un séjour aussi splendide !

“住在这样富丽地方,”他想,“怎么能感到不幸呢?”

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Envers les 340 000 donateurs du monde entier dont la générosité sera le ciment de la splendeur retrouvée de Notre-Dame.

我要感谢全世界340000位捐赠者,你们慷慨将造就黎圣母院重拾富丽

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

La maison est plutôt cossue pour la région.

- 这所房子对该地区来说相当富丽

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

C'est d'ailleurs à son initiative que les magnifiques jardins à la Française et la célèbre galerie des Glaces voient le jour.

富丽法式花园和著名镜厅也是在他倡议下诞生

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

J'entre dans un salon magnifique, et je suis tout intimidé.

我走进一间富丽客厅,我被吓到了。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Inscrite sur la liste mondiale du Patrimoine mondial en 1987, admirez cette cité palatiale où 24 empereurs chinois se sont succédés.

1987年被列入世界遗产名录,来欣赏这座富丽宫城,这里世代有过二十四位中国帝。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À midi quarante-sept, ce gentleman se leva et se dirigea vers le grand salon, somptueuse pièce, ornée de peintures richement encadrées.

十二点四十七分,这位绅士从餐室起身走向大厅。那是一间富丽子,装饰着许多绘画,每张画上都镶有装璜讲究画框。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais jamais elle n’a été si resplendissante, jamais les lais de damas n’ont été aussi bien attachés qu’aujourd’hui, aussi collants aux piliers.

但是它从未像今天这样富丽,锦缎幅面从未像今天这样平展,这样紧紧贴着柱子。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Paganel, d’ailleurs, ne s’en cachait pas. Les chastes filles d’Apollon quittaient volontiers pour lui les sommets du Parnasse ou de l’Hélicon.

地理学者向希腊那些司文艺女神求灵感,并不瞒人。女神首领阿波罗十分乐意那些处女们帮助我们学者而离开她们富丽仙宫。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un mariage doit être royal et chimérique ; il doit promener sa cérémonie de la cathédrale de Reims à la pagode de Chanteloup.

一个婚礼应该既又充满幻想!队伍应该从兰斯教堂延续到香德路宝塔。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le salon était de la plus haute magnificence, doré comme la galerie de Diane aux Tuileries, avec des tableaux à l’huile aux lambris.

客厅极其富画,金光闪闪,一如杜伊勒里宫里狄安娜画廊,护壁板上挂着一些油画。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une salle richement ornée, que traversèrent rapidement les colons, confinait à une bibliothèque, dans laquelle un plafond lumineux versait un torrent de lumière.

这是一间装饰得富丽子。居民们迅速穿过这间子,走进隔壁书房,在书房里,从明亮天花板上投下一片光辉。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les laquais de Monseigneur parurent avec un dais magnifique, M. Chélan prit l’un des bâtons, mais dans le fait ce fut Julien qui le porta.

主教大人仆从们带着一顶富丽华盖来了,谢朗先生举着其中一根竿子,实际上是于连替他举着。

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

Entre cette cour et ce jardin s’élevait, bâtie avec le mauvais goût de l’architecture impériale, l’habitation fashionable et vaste du comte et de la comtesse de Morcerf.

在前庭院和花园之间,有一座宫殿式大建筑物,那就是马尔塞夫夫妇富丽住宅。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Palais en marbre, corridors et murs décorés de fresques de paysages et d'animaux, de l'or partout, un style aux influences à la fois mongole, chinoise et perse.

大理石宫殿、装饰着风景和动物壁画走廊和墙壁,金子无处不在,富丽,融合蒙古、中国和波斯影响风格。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Viviani, vivianite, vividité, Vivien, vivier, vivifiant, vivificateur, vivification, vivifier, vivipare,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接