有奖纠错
| 划词

N'obstruez pas les bouches d'aération et aérez quotidiennement votre domicile.

不要堵住通风口,住所每天都要通风。

评价该例句:好评差评指正

Une masse de terre obstruait la route.

一堆土堵住了路。

评价该例句:好评差评指正

Je vais tout d’abord sur le grand bouchon peut tirer les combler, auteur d’attentat.

我把袖子挽得高高,用塞子把下水口堵住

评价该例句:好评差评指正

Un glissement de terrain a tout emporté.

滑坡堵住了一切。

评价该例句:好评差评指正

Et monsieur bloque la porte avec une chaise !

然后生用一把椅子把门堵住了!

评价该例句:好评差评指正

Au fond, si le Conseil s'efforce de combler ces lacunes, il doit les combler totalement.

关键之点是,如果安理会要试图弥补一缺陷,就必须将之牢牢堵住

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif de colmater toutes les brèches du régime de non-prolifération nucléaire.

必须堵住核不扩散制度中所有漏

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, elle avait mis en place des procédures internes pour faire échec à ce financement.

因此已经确立了堵住恐怖主义财源内部程序。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat ne peut combler ce vide juridictionnel.

秘书处无法堵住个管辖权漏

评价该例句:好评差评指正

En barrant la voie à la terreur, nous pouvons ouvrir le chemin de la paix.

堵住恐怖渠道,才能打开通往和平道路。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait qu'un nombre suffisant de pays donateurs interviennent pour que l'UNRWA évite le pire.

若有足够助国来堵住个缺口,工程处或许能够撑过去。

评价该例句:好评差评指正

La suie a encrassé la cheminée.

煤烟灰堵住了烟囱。

评价该例句:好评差评指正

Le vide final est déterminé à l'entrée de la pompe, l'entrée de la pompe étant fermée.

堵住输入端,可在输入端测定极度真空。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions rapidement combler les lacunes dans les garanties négatives de sécurité et non les aggraver.

我们应迅速堵住消极安全保证中,而不是扩大些漏

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial devrait continuer d'étudier la question, l'essentiel étant de déterminer comment combler le vide juridictionnel.

特设委员会应当继续研究一议题,而一议题取决于如何堵住管辖权漏问题。

评价该例句:好评差评指正

Ne pas laisser les gens s'exprimer n'est pas la meilleure façon de discuter des problèmes internationaux importants.

堵住嘴巴不是讨论严重国际问题最好办法。

评价该例句:好评差评指正

Cette déclaration a suscité des débats parmi les médias privés, certains y voyant une tentative de les museler.

一行动在私营新闻界引发辩论,一些方面担心可能是企图堵住私营媒体嘴巴。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque M. Yue a accusé ses ravisseurs d'être des agents chinois, il a été roué de coups et bâillonné.

生因谴责伙人是中方人员而遭殴打,嘴被堵住

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi aujourd'hui, à titre de quatrième mesure, je propose un moyen de remédier à cette carence du Traité.

今天,我提出堵住个漏方案,也就是第四个建议。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes guidés en cela par l'objectif pour lequel ils ont été établis : mettre fin à l'impunité.

方面,我们以建立法庭要实现目标为指南:堵住有罪不罚

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


朝拜, 朝北房间, 朝北航行, 朝不保夕, 朝不虑夕, 朝不谋夕, 朝餐夕宿, 朝朝暮暮, 朝臣, 朝出口走去,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二

Un des trous par où il respirait venait de se boucher.

他用来呼吸的孔已有一个被堵住了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En tout cas, la marche en avant ne pouvait être absolument enrayée.

总之,前进的道路是不会完全被堵住的。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cette raison coupa net aux récriminations du harponneur.

这话把这位鱼叉手的种种指责一堵住了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Pourquoi nous entêter à boucher cette ouverture ?

“我们为什么这样急着要堵住这个裂口?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et prenant son mouchoir, il le bâillonna.

他掏出手绢,堵住吕班的嘴。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aux mulets, répondit le major, mais non aux hommes.

堵住骡路却堵不住人路!”少校说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Arrivât-on à une autre issue, on la trouverait obstruée d’un tampon ou d’une grille.

即使能到达另一个出口,可能又被一个盖或铁栅栏堵住

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Ce cri mit fin au discours.

这一声喊便堵住了那篇演说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Oui, et une main qui l’a bouché.

见的,还见有只手堵住那枪口。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Il fit barricader le petit boyau de la ruelle Mondétour resté libre jusqu’alors.

堵住那条至今仍通行无阻的蒙德都巷

评价该例句:好评差评指正
我说法语你来听

Mes oreilles sont bouchées et j'en ai assez que tout le monde se moque de moi !

我耳朵堵住了,我受够了大家的嘲笑了。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(

Bouchons ce bec, et maintenons le couvercle baissé : le bouchon sera alors éjecté.

堵住这个前缘,使盖保持原状:盖将会弹出来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Et pourtant, quand j’ai vu qu’on vous visait, j’ai mis la main sur la bouche du canon de fusil.

可是当我见有人对着您瞄准的时候,我又用手去堵住那枪口。

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

Bon voilà. t'ain j'ai failli bouché la sortie en plus avec cette merde.

好吧,你有它。你ain我几乎堵住了出口除了这个。

评价该例句:好评差评指正
Le Coin Philo

Découvrant les intrus, il bloque le passage avec un immense rocher.

发现入侵者后,他用一块巨大的岩石堵住了通道。

评价该例句:好评差评指正
KIDSTORY : Les meilleurs contes pour enfants

Ils barrèrent l'entrée du nid à leur mère.

他们堵住了鸟巢入口,不让母亲进去。

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Crime

Julie, 15 ans, avait été bâillonnée, attachée et violée.

15岁的朱莉被堵住嘴,绑起来,然后遭到强奸。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(

Une machine à vapeur est assez semblable à une bouilloire bouchée dont le couvercle serait levé et abaissé, mais ne pourrait pas être totalement ôté.

蒸汽机与这种堵住前缘的烧水壶非常相似,盖一上一,但是不会完全与载体分离。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第

Tout le monde aurait largement eu le temps de sortir, mais la panique a fait refluer les gens sur les portes t ils les ont bloquées.

本来)所有人都有充裕的时间跑出去。可是惊恐使人们涌向各个门,堵住了门。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Ils logeaient sous le toit, et le vent soufflait au travers, quoique les plus grandes fentes eussent été bouchées avec de la paille et des chiffons.

因为他们头上的屋顶是可以灌进风来的,虽然最大的裂口已经用草和破布堵住了,但依然如此。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


朝发夕至, 朝奉, 朝服, 朝腹部踢一脚, 朝纲, 朝贡, 朝冠, 朝晖, 朝齑暮盐, 朝见,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接