有奖纠错
| 划词

Les débats ont porté sur les grands dangers auxquels le territoire est exposé, tels que les chutes de rochers à Jamestown et dans ses alentours, et les sauvetages en mer, au large ou encore près des côtes.

讨论领的最大灾害,例如詹斯顿附近岩石塌落营救。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


海底底质, 海底地槽, 海底地貌学, 海底地势, 海底地震, 海底地质学, 海底电报, 海底电缆敷设, 海底电缆敷设船, 海底动力学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

C'est ce que l'on appelle l'Hilina Slump.

这被称为海莲娜塌落区。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

En haut, la débâcle devait continuer, on entendait une série de sourdes détonations, les bois qui se fendaient, qui éclataient dans le grondement continu et croissant de l’averse.

上面定还在塌落,因为人们隐约听到阵阵的破,壁板在越来越大的洪水的轰鸣中不、崩溃。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lui aussi s’arrêta, examina le boisage. Et, tout d’un coup, comme le petit allait s’élancer pour rejoindre son train, un craquement formidable s’était fait entendre, l’éboulement avait englouti l’homme et l’enfant.

他也停下来,观察坑木支撑况。让兰正想跑去追赶斗车,突然间轰,那个矿工和孩子起被压在塌落的煤层下面了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lorsque Étienne se retourna, pris du besoin de voir, l’affaissement du toit continuait, écrasait lentement le corps, sous la poussée énorme. Et il n’y eut plus rien, rien que la masse profonde de la terre.

艾蒂安想要看眼,他回过头看,巷道顶还在塌落,缓慢而沉重地压到了尸体上。什么也看不见了,只有大堆泥土。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il était près de quatre heures, les ouvriers en moins d’une heure avaient fait la besogne d’un jour : déjà la moitié des terres auraient dû être enlevées, si de nouvelles roches n’avaient glissé du toit.

快四点钟了,工人们用了不到小时的工夫干了天的活儿,要不是有新的矿层塌落下来,早就清除掉半了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et, seule, une certitude se faisait pour l’ingénieur : il y avait des hommes au fond, on distinguait leur hurlement, dans le bruit des eaux, à travers les charpentes écroulées, lorsqu’on se penchait à la bouche du puits.

不过工程师认为有点可以肯定,井底下有人。他俯身在井口上,从哗哗的水中隐约地分辨出有人在塌落的壁板下面喊叫。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


海底火山, 海底结构, 海底井口外壳, 海底勘测船, 海底勘探, 海底考察潜水员, 海底矿藏勘探船, 海底矿物, 海底矿钻探船, 海底浪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接