Le formulaire de demande doit être rempli et signé par le demandeur.
领人要填写请表并签名。
Bien que les deux signatures soient requises par le bureau des passeports, chaque parent peut signer une formule de demande présentant les photos, les certificats et les cartes d'identité du père et de la mère du mineur requis par la loi.
虽然护照办理处要求父母双方签字,但父母任何一方都可填写请表,并提交所需要的照片、明未成年人父母身份。
Une fois le système informatisé en place, les candidats à des fonctions d'observateur des élections pourront remplir et soumettre un dossier de candidature disponible en ligne et, grâce à un code, tenir leur dossier à jour électroniquement, ce qui représentera un gain de temps et d'argent considérable pour eux et l'ONU.
电脑化系统到位之后,专家请人可以上网填写及递交请表,并且可以使用密码,以电子方式更新其档案内容,从而为专家及联合节省很多时间金钱。
Tout en notant avec satisfaction que la procédure de naturalisation a été facilitée pour les enfants et les handicapés, le Comité constate l'existence d'un profond déséquilibre entre le nombre de personnes reçues à l'examen d'aptitude linguistique et le nombre de personnes déposant effectivement une demande de naturalisation et acquérant la nationalité estonienne.
委员会虽然欢迎缔约为儿童残疾人简化了归化程序,但是它也注意到,在通过语言水平考试的人数实际填写请表并获得爱沙尼亚公民身份的人数之间存在很大差距。
Si elles veulent emprunter à une banque privée ou à une institution financière, elles doivent remplir une demande de prêt, joindre trois bulletins de paie et une lettre de confirmation d'un employeur, plus des devis ou des factures aux fin du prêt, à quoi vient s'ajouter confirmation de la possession des biens allégués.
如果她们想从私人银行或金融机构获得贷款,就必须填写贷款请表,除了提供资产所有权的确认件以外,还要附上三份工资单、一封雇主开的确认信,以及关于贷款目的的报价单或票据。
Tous les journalistes de la suite des chefs d'État ou de gouvernement et des chefs de délégation doivent remplir le formulaire d'accréditation et y joindre une lettre officielle de la mission permanente comportant la liste des représentants des médias (noms, titre fonctionnel et affiliation), adressée au Chef du Groupe des accréditations et de la liaison avec les médias.
在首脑会议地点首次请的媒体代表,应填写请表,并提交一份任命信两种有照片的身份明。
Le DRC a informé la banque qu'il était interdit de demander des informations sur la nationalité d'une personne et d'utiliser ces informations lors du traitement des demandes de prêt et lui a demandé de ne pas tenir compte de la clause relative à la nationalité qui figurait sur le formulaire de demande en question et de la supprimer des futurs formulaires.
歧视问题中心通告银行,在受理贷款请时,规定报请人籍并运用该资料,是不允许的,并且要求银行撤消今后在贷款请表中填写请人籍的规定。
Lorsqu'il reçoit la demande, le préposé aux passeports rassemble les documents qui doivent obligatoirement être joints à la demande (copie certifiée conforme du livret de famille ou copie d'un extrait dudit livret et copie certifiée conforme de la carte de résident, par exemple), vérifie que le demandeur n'a pas fait d'erreurs sur le formulaire et, après s'être assuré de l'identité de l'intéressé, examine son dossier.
主管护照干事在收到请表后,先整理请表所附必要文件(包括家庭户口簿公件或摘要件及居民登记公件)、实请表填写无误并实领人身份,然后审请。
Disposant de deux conseillers pour l'emploi, le Job Club permet l'acquisition de compétences pratiques pour la recherche d'un emploi (se présenter à une entrevue, rédiger son CV, remplir les formulaires de candidatures, entrer en contact avec les employeurs, par exemple) et organise des formations initiales grâce à des ateliers pour diverses compétences générales utiles pour un travail (contact avec la clientèle, connaissance de l'utilisation de l'ordinateur, éléments fondamentaux de tout emploi, par exemple).
职业俱乐部将在两名就业咨询师的指导下,向失业人员传授实际的求职技能(例如:面试技巧、如何填写履历表、如何填写请表以及如何与雇主联系等),并提供与各行各业所需技能(例如:客户维护、计算机操作、工作的基本原理等)相关的车间现场基础培训。
Tous les journalistes accompagnant des chefs d'État ou de gouvernement ou des chefs de délégation doivent en outre remplir un formulaire d'accréditation et y joindre une lettre officielle de la mission permanente concernée donnant la liste des représentants des médias (avec les noms, les titres fonctionnels et les affiliations). Les journalistes accompagnant des chefs d'État et de gouvernement et des chefs de délégation devront ensuite se présenter au Centre des accréditations à Doha, où ils seront photographiés et où une carte d'accès leur sera délivrée sur présentation de leur passeport et d'une autre pièce d'identité valide portant leur photographie.
家元首、政府首脑或代表团团长随行记者团的所有成员均须填写一份请表,作为有关常驻代表团正式信函的附件,其中列明媒体代表的姓名、职衔所属单位,家元首、政府首脑或代表团团长随行媒体代表必须亲自前往多哈的中心,在出示家护照另一种有照片的有效身份明后照相并领取通行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si vous souhaitez demander une mesure d’exposition à votre domicile, vous pouvez le faire gratuitement auprès de l’ANFR en remplissant un formulaire de demande sur le site mesures.anfr.fr ou en le téléchargeant sur service-public.fr.
如果你想家中进行辐射测量,你可ANFR站上填写申请,或从service-public.fr下载,免费进行测量。