Remplissez lisiblement les imprimés.
请用清楚字迹填表。
Des mesures ont été prises, notamment pour que les victimes de violences sexuelles et sexistes puissent recevoir des soins sans commencer par en référer aux autorités et faire remplir un « formulaire no 8 », mais ce principe n'est pas toujours respecté.
虽然已经采取了步骤,包括允许性暴力和基于性别暴利受害者直接接受治疗,而不需要首先向当局报告并填表8,但违反这项政策情况仍在继续发生。
Les recommandations faites reposent sur l'observation de ces trois domaines, mais elles sont également valables pour la plupart des procédés de l'Organisation qui ne sont pas encore entièrement informatisés ou impliquent encore que des formulaires soient remplis à la main.
建议是根据这三个领域意见提出,但它们与本组织那些尚未完全自动化或须用笔填表大多数过程都有关联。
Une rubrique relative au perfectionnement du personnel a été ajoutée et des directives ont été publiées qui permettent de remplir plus facilement le formulaire, en donnant les définitions des mots clefs et des exemples sur la manière de remplir les différentes rubriques.
表内加入了一项工作员职业发展部分,还颁布了协助填表准则,提供了关键词定义及填不同业绩栏目样本。
Le personnel de santé est ainsi tenu d'utiliser un formulaire spécial comportant des orientations à son intention et un questionnaire visant à détecter les cas de violences familiales; ce formulaire sera joint au dossier médical des femmes âgées de plus de 15 ans.
在政令生效后,我们就可能存在家庭暴力及对医疗机构从业员进行指导,专门制作了一张表,要求医疗服务员填表收集每位15岁上女性临床病史信息。
Bien que le présent rapport traite spécifiquement des voyages, de la passation des marchés et de l'administration des prestations, le BSCI considère que les observations faites pour ces domaines valent aussi pour d'autres procédures administratives qui exigent encore que des formules soient remplies à la main.
尽管报告侧重于办理旅行、采购和工作员应享待遇特定过程,但监督厅认为,这些意见适用于仍须用手填表其他组织过程。
Les pourcentages correspondent au nombre de Parties qui ont effectivement utilisé un tableau donné du cadre uniformisé de présentation en indiquant des valeurs numériques; ils ne tiennent pas compte des cas dans lesquels les Parties se sont contentées de reprendre dans les tableaux des indicateurs standards.
这些百分比反映了通过提供数据信息而实际上采用了某一表利用通用报告式缔约方数量;仅仅采用标准指数来填表情况没有记入这些百分比。
Le Groupe a également recueilli les propos d'un certain nombre de soldats de deuxième classe capturés par l'ALS qui donnent des indications crédibles et plus détaillées sur la façon dont les membres des tribus sont invités à remplir des formulaires et ont reçu des armes et des cartes d'identité.
专家组还访谈了若干被解放军俘虏士兵,他们对如何要求部落员填表、如何向他们分发武器和身份证情况提出了可靠而详细描述。
Ces principes n'ont pas été appliqués rigoureusement par le groupe des achats; ce dernier a expliqué que chaque nouveau fournisseur qui ne fait pas partie du système mondial de fournisseurs (géré par le Siège de l'Organisation des Nations Unies) était prié de remplir un formulaire et de fournir certains renseignements.
采购部门没有严执行这些原则,并解释说,已要求没有列入联合国全球供应商系统(由联合国总部管理)每个新供应商填表和提供有关信息。
Le Comité a souscrit à la recommandation du Comité provisoire d'étude des produits chimiques selon laquelle il serait bon d'établir le modèle d'une fiche de déclaration d'incident, qui ne comporterait qu'une seule page, en même temps qu'un document d'orientation simple indiquant comment remplir cette fiche et de formuler des propositions conformément à l'article 6 de la Convention.
委员会同意临时化学品审查委员会建议、即应编制一份单页事故报告表,同时附上一份关于填表简要指导性文件,并遵照《公约》第6条制订提案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gouvernement veut simplifier les démarches. Aussi facilement qu'une demande de passeport, à 18 ans, les Français le souhaitant pourraient aller en mairie, remplir un formulaire pour choisir le nom de leur père, de leur mère ou les deux.
政府希望简化流程。就像申请护照一样容易,在18岁时,想要去市政厅的法国人可以填,选择他们的父亲,母亲或两者的名字。