有奖纠错
| 划词

Dans la foulée, l'Électricité d'Haïti a doublé le prix du kilowatt, entraînant une augmentation importante des coûts de production dans un secteur industriel déjà mal en point.

海地电力当局把每千瓦用电量价格增加一倍,造成本来境况不佳的工业部门生产费用

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Pérou, il incombait à la communauté internationale et, en particulier, aux institutions financières, d'épauler les pays défavorisés sur le plan géographique, tels que les pays en développement enclavés, dans leurs efforts d'intégration.

秘鲁相信,国际社会,尤其是金融机构,对发展中内陆国这样境况不佳的国家负有关键责任,应帮助这些国家的一体化努力。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Pérou, la communauté internationale et, en particulier, les institutions financières, avaient l'obligation à l'égard des pays défavorisés matériellement, tels que les pays en développement enclavés, de les épauler dans leurs efforts d'intégration.

秘鲁相信,国际社会,尤其是金融机构,对发展中内陆国这样境况不佳的国家负有关键责任,应帮助这些国家的一体化努力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


光溜溜, 光溜溜的地板, 光卤石岩, 光轮, 光脉冲, 光芒, 光芒四射, 光芒四射的, 光芒四射的太阳, 光芒万丈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接