有奖纠错
| 划词

Le toit avait été gravement endommagé et on pouvait voir un énorme trou d'obus dans l'angle droit avant du mur.

教堂顶被严重炸坏,正面右墙角有一个巨大的炮弹孔。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, après avoir une dernière fois offert en vain son paquet d'allumettes, l'enfant aperçoit une encoignure entre deux maisons, dont l'une dépassait un peu l'autre.

最后,最后一次徒劳地兜售她的火柴之后,她两个的房子之间找到了一个墙角

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas d'eau dans les cellules, les toilettes se trouvent dans un coin de la cellule mais elles ne peuvent être utilisées faute d'eau.

囚室里没有水;便池墙角,由于没有水,无法使用。

评价该例句:好评差评指正

Au poste de police, il aurait de nouveau été brutalisé et poussé à plusieurs reprises de façon à ce que sa tête frappe l'angle d'un mur.

据称,他警察局再次挨打,并被猛推了几下,结果头撞墙角上。

评价该例句:好评差评指正

L’échec de la neige et ceux qui ont été très volumineux sac gris et blanc a été ouvert, ont été une cave sale passent beaucoup moins GaLa propre décor avec impunité.

墙角的雪已经很厚了,那些灰的塑料袋已经被默默地包容了,一个肮脏凌乱的旮旯被装饰得洁净无比。

评价该例句:好评差评指正

Bien que tous deux aient affirmé qu'ils croyaient à un règlement pacifique de la crise, certains observateurs avertis craignent que la réaction probable du Président Kim Jong Il et de son régime, s'ils se sentaient isolés et mis au pied du mur, ne soit de provoquer à leur tour «choc et effroi» en faisant un usage préemptif de ces armes.

虽然美韩两国总统均称对可以平解决危机抱有信心,但消息灵通的观察家们越来越担心,金正日主席及其政权如果感到孤立并被逼到墙角的话,可能会先下手为强,发动一场小小的“震慑”攻势。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aria, Ariane, arianisme, ariboflavinose, arica, aricite, aride, aridité, ariège, Ariégeois,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le bureau qui se trouve dans le coin ?

的写字台?

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Ça va être rien moche! » et la maîtresse l'a mis au piquet.

结果老师让去站

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Nous allons nous cacher au fond de la grande cruche qui est là dans le coin.

我们躲到那个大花瓶里好不好。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Charles, dans la rue, bouclait ses éperons sur la borne .

夏尔踏着街头的,把马刺扣紧。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Et toi, tu vas au piquet! » il m'a dit, monsieur Bordenave.

你,你去站!”。对我说。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第三部

Et il s’avança sur la pointe de ses bottes vers l’angle où Marius avait tourné.

踮起长统靴的脚尖朝着马吕斯拐弯的那个走去。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第五部

La salle, petite et basse, était meublée d’un tas de bouteilles vides amoncelées dans un coin.

房间既小又矮,有着一堆空酒瓶。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Tu veux aller au piquet aussi? » a répondu monsieur Bordenave.

“你也想去站!”博尔德纳夫先生回答

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第五部

Il avait à sa gauche le champ du combat. La mort était derrière l’angle du mur.

左边是战场,死亡就在这的后面。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Tout le dos s’était détaché du reste du corps, et la tête avait roulé dans un coin.

的背跌落了,成为一片,头滚到一个里去了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mrs Weasley jeta un coup d'œil à l'horloge de grand-mère qui se trouvait dans un coin du salon.

韦斯莱夫人瞥了一眼上的那座老爷钟。

评价该例句:好评差评指正
我说法语你来听

Je n’ai pas faim, je serre les dents. Une araignée court le long de la plinthe.

我不饿了,我咬了咬牙。一个蜘蛛沿着跑着。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

Là, devant les portes, des jeunes gens debout sur des bornes distribuaient des armes.

在那里,有些青年立在大门前的上分发武器。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils allèrent chercher leurs sacs dans un coin de la pièce et retournèrent s'asseoir auprès du feu.

们从拿来书包,回到炉火旁的椅子上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry resta figé sur place tandis que Rogue et Rusard s'avançaient dans sa direction.

哈利像脚底生了根似的待在原地,费尔奇和斯内普从前面的拐过来了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise obéit. Elle retourna dans le coin, recommença à laver.

热尔维丝顺从地听着,转过身去走到重新开始洗刷。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

Il marchait très près des bornes et se guidait sur le mur des maisons.

靠近,摸着房屋的壁往前走。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise appelait ça la paillasse ; mais, à la vérité, ça n’était qu’un tas de paille dans un coin.

热尔维丝称之为草垫的东西,实际上是堆在的一堆干草。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

C'est pas vrai, sale menteur! » a crié Clotaire, qui n'était pas sorti en récréation.

“才不是呢,你这个说谎鬼!”,克劳岱叫起来,课间休息时在教室里站

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle allait jusqu’à la hêtraie de Banneville, près du pavillon abandonné qui fait l’angle du mur, du côté des champs.

她一直走到巴恩镇的山毛榉树林,走到边上一个荒凉的亭子,再往前走就是田野。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arillode, arine, arioso, Arisaema, ariser, Aristamide, aristarainite, aristarque, Aristida, Aristide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接