有奖纠错
| 划词

Chaque Nation, Nationalité ou Peuple dispose d'un représentant supplémentaire par tranche d'un million d'habitants.

每个民族每百万人口可增选一名代表。

评价该例句:好评差评指正

La décision d'accorder une autorisation de former appel est prise par le Comité des recours, composé de trois juges.

予上诉由3名法官组成的上诉增选委员会决定。

评价该例句:好评差评指正

La résolution prévoit également que « deux juges supplémentaires seront élus le plus tôt possible au Tribunal pénal international pour le Rwanda ».

决议还规定,“应尽早为卢旺达问题国际法庭增选两位法官”。

评价该例句:好评差评指正

Le Congrès compte deux députés par province et un de plus pour chaque tranche de 200 000 habitants ou fraction dépassant 150 000 habitants.

国民议会由每省两名众议员组成,每超过20万居民或余数超过15万居民者可增选一名。

评价该例句:好评差评指正

Il peut également obtenir que des membres supplémentaires participent à l'Assemblée municipale s'il le juge nécessaire pour assurer la représentation de toutes les communautés.

如果特别代表为必要,它还可以增选市议员,以确保所有社区都有自己的代表。

评价该例句:好评差评指正

Par parenthèse, je pense que nous devrons rectifier le paragraphe 5 en fonction de la décision que nous avons prise ce matin d'élire deux vice-présidents supplémentaires à la Commission.

顺便提一句,我为,根据委员会今天上午作出的增选两名委员会副主席的决定,需相应修改第5段。

评价该例句:好评差评指正

Dans la même résolution, le Conseil de sécurité a en outre décidé que deux juges supplémentaires seraient élus le plus tôt possible au Tribunal pénal international pour le Rwanda.

在同一项决议中,安全理事会也决定尽快增选两名法官,来担任卢旺达问题国际刑事法庭的法官。

评价该例句:好评差评指正

Nous prônons une meilleure représentativité de cet organe, avec l'ajout de cinq membres permanents, dont l'Allemagne et le Japon et, par rotation, un État d'Afrique, un d'Asie et un d'Amérique latine.

我们要求使安理会成为更具代表性的机构,增选包括德国和日本的五个新成员,并且以轮任的办法,由非和拉丁美国家担任成员。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que l'élection par l'Assemblée générale de sept membres supplémentaires du Comité constitue un mécanisme de compensation géographique pour les régions exclues du Comité, ou sous-représentées dans sa composition d'ensemble.

我们的理解,大会增选七个委员会成员,对那些被排除在委员会总组成之外或其在委员会总组成中的代表人数不足的区域来说,一种地域补偿机制。

评价该例句:好评差评指正

Trois Vice-présidents supplémentaires pourront aussi être réélus, un de chacun des groupes suivants : Groupe des Etats d'Afrique, Groupe des Etats d'Amérique latine et des Caraïbes, et Groupe des Etats d'Europe occidentale et autres Etats.

同时还可分别从非国家组、拉丁美及加勒比国家组和西欧及其他国家组增选三名副主席。

评价该例句:好评差评指正

En vertu du paragraphe 4 de la résolution 1329 (2000) du Conseil de sécurité, le Secrétaire général prend les dispositions pratiques voulues pour l'élection de deux juges supplémentaires et d'un groupe de 27 juges ad litem.

根据安全理事会第1329 (2000)号决议第4段,秘书长将作出实际安排,选举两位增选的法官和27名专案法官。

评价该例句:好评差评指正

Trois vice-présidents supplémentaires pourront aussi être élus, un de chacun des groupes suivants : Groupe des Etats d'Europe orientale, Groupe des Etats d'Europe occidentale et autres Etats, et Groupe des Etats d'Amérique latine et des Caraïbes.

也可分别从东欧国家组、西欧及其他国家组和拉丁美及加勒比国家组增选三名副主席。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, selon la manière dont le Conseil de sécurité déciderait de donner effet à la mesure proposée, le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale pourraient avoir à élire des juges supplémentaires au Tribunal pénal international pour le Rwanda.

最后,并视安全理事会如何决定落实所建议的措施而定,安全理事会和大会可能需要增选卢旺达国际刑事法庭的法官。

评价该例句:好评差评指正

Mesure à prendre: Le SBSTA sera invité, s'il y a lieu, à élire d'autres membres pour remplacer le Vice-Président ou le Rapporteur représentant un État qui est partie à la Convention mais qui n'est pas partie au Protocole.

如有必要,将请科技咨询机构增选主席团成员,以替换代表《公约》缔约方但不《京都议定书》缔约方的副主席和/或报告员。

评价该例句:好评差评指正

Mesures à prendre: Le SBI sera invité, s'il y a lieu, à élire d'autres membres pour remplacer le vice-président ou le rapporteur au cas où ceux-ci représenteraient des États qui sont parties à la Convention mais pas au Protocole de Kyoto.

如有必要,将请履行机构增选主席团成员,替换作为《公约》缔约方而非《京都议定书》缔约方国家代表的副主席和/或报告员。

评价该例句:好评差评指正

Afin de rendre effective l'augmentation du nombre de juges des chambres d'appel des tribunaux internationaux, le Conseil a également décidé que deux juges supplémentaires seraient élus le plus tôt possible au Tribunal pénal international pour le Rwanda et qu'ils siégeraient jusqu'à l'expiration du mandat des juges actuellement en fonctions.

为使两国际法庭上诉分庭的法官人数能够增加,安全理事会还决定应尽早为卢旺达问题国际刑事法庭增选两位法官,又决定两位法官一旦当选应任职到该法庭现任法官任期届满之日。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, et en fonction des décisions que le Conseil de sécurité pourrait être amené à prendre pour donner effet à la deuxième et à la troisième des mesures proposées, il faudrait peut-être que le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale élisent des juges supplémentaires destinés à siéger au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et au Tribunal pénal international pour le Rwanda.

最后,并视安全理事会如何决定落实拟议的第二和第三项措施而定,安全理事会和大会可能需要增选前南斯拉夫问题国际法庭和卢旺达问题国际刑事法庭的法官。

评价该例句:好评差评指正

Cette assemblée générale, composée de quatre personnes, dont une que je ne connaissais absolument pas et qui était à New York, une autre qui n'avait aucune fonction dans mon organisation et qui justement se trouvait avec moi à Madrid en compagnie de son épouse et une troisième que j'avais admise par cooptation quelques semaines auparavant à la demande expresse de M. Dessart.

这次大会由四个人组成,其中一个我完全不识,并且当时身在纽约;另外一个在我的组织中没有任何职务,当时恰好与他的妻子在马德里和我在一起;第三个几个星期之前应弗朗西斯·德萨尔先生的特别要求增选到我的组织里来的。

评价该例句:好评差评指正

Afin qu'il puisse être procédé à l'augmentation du nombre de juges dans la Chambre d'appel, le Conseil de sécurité a également décidé que deux juges supplémentaires seraient élus le plus tôt possible en tant que juges du Tribunal pénal international pour le Rwanda et que les juges, une fois élus, siégeraient jusqu'à la date à laquelle expirera le mandat des juges actuellement en fonction.

为了增加上诉分庭法官人数,安全理事会还决定尽早增选两名法官,担任卢旺达国际刑事法庭法官,如此选举产生的法官的任期将与该法庭现任法官的任期同时届满。

评价该例句:好评差评指正

Il est à noter que l'article 301 interdit aux présidents de la période de transition de se porter candidat à la première élection présidentielle; l'article 302 prévoit également que l'Assemblée nationale et le Sénat élisent ensemble le premier président de la période post-transition; et que l'article 303 prévoit la cooptation de 18 à 21 membres supplémentaires de l'Assemblée nationale dans des conditions bien précisées.

应该指出,第301条禁止过渡时期总统参加第一次总统选举的竞选;第302条要求同时由国民议会和参议院选举产生过渡后时期的第一任总统;第303条规定,在特殊情况下可增选18至21名国民议会议员。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


渐近逼近, 渐近的, 渐近点, 渐近方向, 渐近分数, 渐近轨道, 渐近解, 渐近平面, 渐近曲面, 渐近线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年12月合集

La cooptation, une pratique qui se développe en entreprise.

- 增选,一发展起来的做法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


渐强的段落, 渐屈线, 渐趋高潮, 渐趋完整的案卷, 渐趋消失<书>, 渐趋消失的<书>, 渐染, 渐入佳境, 渐入梦乡, 渐弱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接