有奖纠错
| 划词

L'exploit que j'ai trouvé dans le firmware 6.30 n'a pas disparu sur le firmware 6.31.

这项壮举,我发现固件6.30固件并没有持续了6.31。

评价该例句:好评差评指正

Comme à notre habitude, nous allons vous présenter la vidéo de cet exploit après de brèves explications.

我们通常的,我们将本视频的壮举之后,简短的解释。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous devrions également reconnaître que l'humanité est également capable de bonté, de sacrifices et d'altruisme.

然而我们也应该看到,人类也能作出伟大善良的壮举,牺牲自己,帮助他人。

评价该例句:好评差评指正

Son label, Sony, déclare qu'elle est la première femme à réaliser l'exploit des Beatles en 1969 et des Monkees en 1967.

其唱片公司索尼表示,1969年的披头士和1967年的门基乐队之后第一位打破这一壮举的女性。

评价该例句:好评差评指正

Parlant, après le match, de sa «prouesse» qui a sauvé l’équipe uruguayenne, Luis Suarez affirme que ça vaut tout à fait le coup.

对于自己手球挽救球队的“壮举”,苏亚雷斯赛后觉得很值。

评价该例句:好评差评指正

Nous y sommes parvenus en 11 mois seulement, ce qui est un tour de force que je considère sans précédent dans le monde.

仅仅11个月里取得的成就,世界任何地方都没有先例的壮举

评价该例句:好评差评指正

Permettre à l'Administration intérimaire de commencer à verser les salaires des fonctionnaires dès le premier mois de son existence représente un véritable tour de force.

临时政当局其存的第一个月内就能够始支付薪金,实一件壮举

评价该例句:好评差评指正

Cela a été suivi d'un « coup d'éclat » avec le soi-disant accord constitutionnel, signé, soit dit en passant, par le Procureur général adjoint de la Fédération de Russie!

这之后的“壮举由俄罗斯联邦副检察长签署所谓的《宪政协定》。

评价该例句:好评差评指正

Nous y voyons l'un des cas de réussite les plus fructueux et les plus complets dans ce domaine qui aient été récemment réalisés dans des situations d'après conflit.

我们认为,这一壮举全世界最近冲突后局势中此种努力的最成功和最全面典范之一。

评价该例句:好评差评指正

Susan Boyle est simultanément en tête des hit-parades aux Etats-Unis et au Royaume-Uni pour la 2ème fois en un an. C'est un exploit que personne n'a réalisé depuis plus de 40 ans.

苏珊•博伊尔一年之内第二次同时登上美国和英国专榜榜首。这一个已保持了40年都无人打破的壮举

评价该例句:好评差评指正

Sa troisième randonnée en Mongolie en 2004, fut prodigieuse dans le sens où elle n'eut pas la gloire d'un coureur du tour de France, mais celle d'un héros solitaire qui se mesure à lui-même.

2004年他第三次的蒙古之旅一次非凡的壮举,其意义于它没有法国单车越野赛参赛者的光荣,而一个人对自我的挑战。

评价该例句:好评差评指正

C'était une entreprise hardie de la part de personnes audacieuses qui ont eu la vision, au lendemain de cette terrible effusion de sang mondiale, d'un monde où chaque être humain pourrait connaître la dignité et la justice.

勇敢者的壮举,他们那场可怕的全球血腥战争之后,设想一个将使每一个人都获得尊严和正义的世界。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà de la prouesse technique que représente le tunnel sous le détroit, le projet ne peut se résumer en une infrastructure reliant deux continents; c'est également un projet de service offert à des collectifs humains transnationaux très larges.

除了海峡隧道的技术壮举之外,项目并不单纯连接两个大洲的基础设施,而且也为极其广泛的跨国人群提供的服务项目。

评价该例句:好评差评指正

Ensemble, des pays du monde entier venaient ainsi de consacrer, par un geste sans précédent dans l'histoire, les libertés et les droits fondamentaux dont devraient jouir tous les êtres humains. La Déclaration se voulait également une norme à laquelle tous les pays pourraient adhérer, et qu'ils seraient tenus de respecter.

一个史无前例的壮举:世界各国接受了一种关于所有人都应该享有的各项基本权利和自由的全球表达方式,一种各国均可采用的标准,并可按照这一标准使各国承担责任。

评价该例句:好评差评指正

Au sein des Nations Unies, l'Algérie s'efforce de faire en sorte que le Conseil de sécurité assume pleinement ses responsabilités à l'égard de cette crise, en appuyant notamment les efforts de l'Union africaine tout en respectant son rôle de leader et sa détermination à réussir cette entreprise inédite dans l'histoire de notre organisation continentale.

阿尔及利亚正联合国竭尽全力,以确保安全理事会充分承担起它对这一危机的责任,包括支持非洲联盟的努力,同时尊重其领导作用以及它使本大陆组织历史上这一空前的壮举获得成功的决心。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons la plus grande coopération et les plus grands efforts de la part de l'ensemble du personnel des Tribunaux, des États voisins et de la communauté internationale afin que soit atteint un grand objectif : traduire en justice tous les responsables de graves violations du droit international humanitaire qui ont été commises dans les deux régions.

我们要求法庭所有工作人员、各邻国和国际社会进最大程度的合作,做出最大努力,从而完成一项壮举,即:将那些应对两个地区严重违反国际人道主义法为负责的人绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Le grand acte de cet organe, dans sa progression, doit être de voir le jour où il ne sera plus nécessaire de formuler des propositions pour affronter les problèmes liés à la découverte de l'énergie atomique, car ces problèmes auront été réglés, et tout ce qui nous attend, ce sont des possibilités et la liberté de poursuivre sans peur cet objectif.

向前迈进时,本机构的壮举必须看到,有朝一日,由于发现原子能所提出的问题已经解决,不再需要处理这种问题的议案,摆我们面前的只机会和无所畏惧地追求机会的自由。

评价该例句:好评差评指正

Elle propose, enfin, de rendre permanent le système de rapports périodiques des États sur la mise en oeuvre de leurs engagements juridiques conventionnels ainsi que sur leurs obligations au titre de la résolution 1373 (2001) afin que tous les États participent effectivement et dans la transparence à l'oeuvre civilisationnelle de lutte pour l'élimination totale du terrorisme au bénéfice de toute l'humanité.

最后,阿尔及利亚建议长期确立各国提出关于履第1373(2001)号决议所规定司法上的承诺和义务的定期报告制度,以便各国有效而明确参与消灭恐怖主义的壮举,造福全人类。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Myleran, mylolyse, mylonisation, mylonite, mylonitique, mylonitisation, myltilinéaire, mymékite, myo, myoblaste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Son exploit rend ce sport célèbre !

他的壮举使这项运动名!

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

La fabrication de cet ouvrage a été une prouesse, un défi technique pour les charpentiers.

这项工程的制作是一项壮举,是对木匠们的技术挑战。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ces deux inséparables compagnons avaient tranquillement dormi, sans se préoccuper autrement des prouesses du Nautilus.

这两个密不可分的伙伴静静地睡了一觉,丝毫没察觉到“鹦鹉螺号”船的壮举

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il sentait que puisque de tels hommes allaient mourir, leur mort devait être un chef-d’œuvre.

他感到这些人既然要去死,他们的死应壮举

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Que ne ferais-je pas d’un roi homme de cœur, comme Louis XIII soupirant à mes pieds !

如果有一位英勇的国王,例如路易十三那样的,拜倒在我脚下,我什么壮举不能让他出来呢!

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Je vous le dis bientôt il va faire un feat avec atlas

我告诉你,很快他会用阿特拉斯出一些壮举

评价该例句:好评差评指正
Kiosque, C'était il y a

L'exploit de Gagarine poussera le président américain Kennedy à lancer la course à la Lune.

加加林的壮举还推动了美国总统肯尼迪发动月

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Tout cela nous donne donc 7 morts en quelques heures... Ce qui est un exploit.

所有这些都使我们在几个小时内死亡7人...这是一项壮举

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

Il a réussi son exploit alors que beaucoup n'y croyait et le jugeait fou.

功实现了他的壮举,尽管很多人不相信他,并认他疯了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Et on termine avec du football et l'exploit en Coupe de France d'une petite équipe.

接下来是关于足和法国杯中小队的壮举

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年8月合集

Ces pièces uniques qui raconteront une singularité, un exploit, une légende, un destin atypique.

这些独特的作品将讲述一个独特的故事、一项壮举、一段传奇、一个非同寻常的命运。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Non, rien à voir, car l'alpiniste norvégienne a réussi cette semaine, l'incroyable.

不,完全不一样,因这位挪威登山者这周完了令人难以置信的壮举

评价该例句:好评差评指正
Broute

Alors que maintenant, s'il arrive à le devenir, ce sera vraiment une prouesse.

而现在,如果他真的能到这一点,那将真的是一项壮举

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Une expédition à but scientifique mais aussi personnel, pour perpétuer les exploits de son célèbre grand-père.

一次旨在科学但也具有个人意义的险,以延续其着名祖父的壮举

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Son dernier fait d'arme : avoir fait circuler des extraits d'écoutes téléphoniques compromettantes.

他最后的壮举:流传了妥协的电话窃听摘录。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Un exploit : l'eau était seulement à 12 degrés.

一项壮举:水温只有12度。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre

Bref, le Mont Saint-Michel, c'est à la fois un lieu de spiritualité, d'histoire militaire et une prouesse architecturale.

简言之, 圣米歇尔山既是一个精神圣地,也是一处军事历史的见证, 更是一项建筑艺术的壮举

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

Un exploit : le Qatar devient le premier pays non-européen à se qualifier pour la finale d'un mondial.

壮举:卡塔尔第一个获得世界锦标赛决赛资格的非欧洲国家。

评价该例句:好评差评指正
Somnifère, le podcast pour s'endormir

Afin de plaire à la princesse, il avait accompli les plus périlleux exploits, il avait triomphé des plus rudes épreuves.

了取悦公主,他完了最危险的壮举,战胜了最艰难的考验。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Alors, mon cher ami, jouez du poignard tout à votre aise, je vous le permets, et je serai là pour vous voir faire.

“到那时,我的朋友,就随你去用你的匕首好了,而且我还可以答应你,一定来参观你们英雄壮举。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


myrosine, myroxyle, myroxylon, myrrhe, myrrhis, myrsinacées, myrtacées, myrte, myrtifolié, myrtiforme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接