有奖纠错
| 划词

1.Vive la paix partout dans le monde.

1.世界充满和平。

评价该例句:好评差评指正

2.Et partout colorant en rouge la nature.

2.把自然染上红色。

评价该例句:好评差评指正

3.2 Pourquoi la lune a-t-elle des trous?

3.为什么月亮是窟窿?

评价该例句:好评差评指正

4.Il y a des 7-11 partout àStockholm!

4.斯德哥尔摩能见7-11!

评价该例句:好评差评指正

5.L'amour au côté, est partout le paradis.

5.爱人在身旁,是天堂。

评价该例句:好评差评指正

6.Il agit en tout à l'exemple de son père.

6.他的行动效法其父亲。

评价该例句:好评差评指正

7.Lin Journal de Dalian dans la fonction Silent, herbe étangs à grenouilles partout.

7.林莺,青草池塘蛙。

评价该例句:好评差评指正

8.Le temps de travail n'est pas organise partout de la meme maniere.

8.不是都用同的方式来安排工作时间。

评价该例句:好评差评指正

9.Laissez votre chambre, montrer tous les différents propriétaires, chaleureux et sain!

9.让您的居室业主的与众不同,温馨而健康!

评价该例句:好评差评指正

10.Entend partout gazouiller les oiseaux.

10.鸟。

评价该例句:好评差评指正

11.Je vous souhaite le plein succès, ainsi qu'à la Conférence.

11.我祝大家并祝裁谈会成功。

评价该例句:好评差评指正

12.Il économise sur toutes choses.

12.节约。

评价该例句:好评差评指正

13.D'autres exemples de coordination sont mentionnés tout au long du présent rapport.

13.本报告会提其他协调事例。

评价该例句:好评差评指正

14.La responsabilité de l'application de cette recommandation incombe au Chef du Service des opérations.

14.业务长负责执行本建议。

评价该例句:好评差评指正

15.C'est au Chef du Service de l'appui aux programmes qu'incombe l'application de cette recommandation.

15.方案支助长负责执行本建议。

评价该例句:好评差评指正

16.C'est au Chef du Service d'appui aux programmes qu'incombe l'application de cette recommandation.

16.方案支助长负责采取后续行动。

评价该例句:好评差评指正

17.Le Directeur du Bureau de l'évaluation a répondu aux questions soulevées.

17.评价长回答所提出的问题。

评价该例句:好评差评指正

18.Marche dans la noix de coco courbante la voie de forêt d'arbre, fraîche est partout confortable.

18.走在弯曲的椰林小道, 阴凉舒适。

评价该例句:好评差评指正

19.Je prie le Chef du protocole d'accompagner le Président à la tribune.

19.我请礼宾长陪同主席上讲台。

评价该例句:好评差评指正

20.Nous vous souhaitons donc beaucoup de succès dans cette mission.

20.因此,我们祝您在这一工作中成功。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


akmite, aknémie, ako, akontite, aksaïte, aktashite, Aktchaghylien, Al, al dente, Ala,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

1.Est-ce vrai partout et pour tout le monde ?

但这如此,人人如此?

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

2.Le matin tout ruisselait, l’après-midi tout poudroie.

清晨溪流纵横,中午却已扬起了灰尘。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

3.Tout était obstacle, tout faisait question.

一切都成为障碍,发生问题。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

4.Enfin, rien ne l’empêchait d’être prudent et de prendre ses précautions.

总之,并没有什么妨碍他谨慎行事,小心。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

5.Elle regardait James avec la plus grande répugnance.

她看着詹流露出极为厌恶的表情。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

6.Elle est ainsi faite qu’on y sent partout de la punition.

从各个方面去看,我们会感到人的一生惩罚。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

7.Au Temple du Ciel, les moindres détails montrent le respect des anciens chinois envers le ciel.

在天坛,可见中国古人对天的敬重。

「Bonjour la Chine 你好中国」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

8.Dans ce monde des actions sombres, on se garde le secret.

在这暧昧行为的世界上,人人相互保守秘密。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

9.Tout lui manquait, tout le trompait ; ce qu’il échafaudait croulait sur lui.

失利,事事落空,他架起的楼阁老砸在自己头上。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

10.Vous apprenez ces exceptions, vous apprenez la règle et vous utilisez la règle un petit peu partout.

你们学习这些例外,学习规则,使用规则。

「Expressions et Grammaire - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
Food Story

11.En tant que chef elle doit être partout et pas uniquement au moment des repas.

作为厨师,她必须亲历亲为,而不仅仅做菜的时间。

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

12.Le silence était profond partout. Paganel héla d’une voix forte. Rien ne lui répondit.

深沉的静寂。巴加内尔又大声地喊了喊,也没有任何回音。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

13.On le trouve notamment à chaque coin de phrase dans les dialogues de Michel Audiard.

特别在米歇尔·奥迪亚尔的对话中,你几乎可以找到“蠢货”。

「法国喜剧艺术」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

14.Pardi ! un homme qui lui fait des queues tous les jours !

“这真的!一个男人竟能使她时时都这样六神无主!”

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

15.Parce que tout leur a tourné à bien, tandis qu’aux honnêtes gens tout tourne à mal.

“因为他们时时走运,而那些诚实的人却倒霉。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

16.Les glaces nous entouraient de toutes parts et fermaient l’horizon.

往南极圈驶去。这里冰块围绕着我们,四边封起,无路可通。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

17.Le sol social est partout miné, tantôt pour le bien, tantôt pour le mal.

在社会的土壤下面,都有活动,有的为善,有的为恶。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

18.Gavroche, habitué à faire face de toutes parts à l’imprévu, avait toujours tout sur lui.

伽弗洛什已习惯于预防不测,因而他身上什么都有。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

19.Çà et là, quelques chrysanthèmes poussaient timidement au pied d’aloès à longues feuilles tristes et maladifs.

有些菊花在悲戚和病态的长叶芦荟脚下,软弱无力地长着。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

20.Ce tumultueux réseau de rues s’emplit de rumeurs.

这个街道纵横交错的杂乱地区,人声鼎沸。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alacréatinine, alacrité, alacrymie, alaire, alaise, alaïte, alalie, alalite, alamandin, alambic,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接