有奖纠错
| 划词

Le temps de travail n'est pas organise partout de la meme maniere.

不是处处都用同样方式来安排工作时间。

评价该例句:好评差评指正

Lin Journal de Dalian dans la fonction Silent, herbe étangs à grenouilles partout.

林莺啼到无声处,青草池塘处处蛙。

评价该例句:好评差评指正

Vive la paix partout dans le monde.

世界处处充满和平。

评价该例句:好评差评指正

Et partout colorant en rouge la nature.

把自然处处染上红色。

评价该例句:好评差评指正

Il agit en tout à l'exemple de son père.

处处效法其父亲。

评价该例句:好评差评指正

Il y a des 7-11 partout àStockholm!

斯德哥尔摩处处能见7-11!

评价该例句:好评差评指正

2 Pourquoi la lune a-t-elle des trous?

为什么月亮处处是窟窿?

评价该例句:好评差评指正

L'amour au côté, est partout le paradis.

爱人在身旁,处处是天

评价该例句:好评差评指正

Dans un monde débordant de richesses, la faim n'est pas une fatalité.

处处充溢着财富世界上,饥饿并非不可避免。

评价该例句:好评差评指正

Les rectifications ne doivent porter que sur les textes originaux des interventions.

更正应作在印发记录上,由有关员一人署名,送交逐字记录处处长(C-154A)。

评价该例句:好评差评指正

Je vous souhaite le plein succès, ainsi qu'à la Conférence.

我祝大家并祝裁谈会处处功。

评价该例句:好评差评指正

Au nom de ma délégation, je vous souhaite un plein succès dans votre tâche difficile.

我愿代我国代祝贺您在困难任务中处处功。

评价该例句:好评差评指正

Nous vous souhaitons donc beaucoup de succès dans cette mission.

因此,我们祝您在这一工作中处处功。

评价该例句:好评差评指正

Certains préconisent le respect scrupuleux de cette règle dans tous les travaux de l'instance.

有些人认为,裁谈会工作应当处处严格遵守这一规则。

评价该例句:好评差评指正

D'autres exemples de coordination sont mentionnés tout au long du présent rapport.

本报告处处会提到其协调事例。

评价该例句:好评差评指正

Une plainte aurait été déposée auprès du chef du Bureau des enquêtes préliminaires d'Hidalgo del Parral.

据说向Hidalgo del Parral初步调查处处长提出了控诉。

评价该例句:好评差评指正

Je prie le Chef du protocole d'accompagner le Président à la tribune.

我请礼宾处处长陪同主席上讲台。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité de l'application de cette recommandation incombe au Chef du Service des opérations.

业务处处长负责执本建议。

评价该例句:好评差评指正

C'est au Chef du Service de l'appui aux programmes qu'incombe l'application de cette recommandation.

方案支助处处长负责执本建议。

评价该例句:好评差评指正

C'est au Chef du Service d'appui aux programmes qu'incombe l'application de cette recommandation.

方案支助处处长负责采取后续动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aglaite, aglaurite, aglobulie, aglossa, aglosse, aglossie, aglucone, aglucosurique, aglycémie, aglycne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Pardi ! un homme qui lui fait des queues tous les jours !

是真!一个男人竟能使她时时样六神无主!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第三部

Le sol social est partout miné, tantôt pour le bien, tantôt pour le mal.

在社会土壤下面,有活动,有为善,有为恶。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第四部

Dans ce monde des actions sombres, on se garde le secret.

是暧昧行为上,人人相互保守秘密。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第五部

Le matin tout ruisselait, l’après-midi tout poudroie.

清晨溪流纵横,中午却已扬起了灰尘。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Beauchamp était dans un cabinet sombre et poudreux comme sont de fondation les bureaux de journaux.

是一个阴暗房间,看上去是灰尘,从没人记得年代起,报馆编辑办公室就是么个样子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第五部

Tout était obstacle, tout faisait question.

一切成为障碍,发生问题。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle avait passé une semaine affreuse, bousculée par tout le monde, sans le sou, à bout de courage.

她经历了悲惨一星期,受人欺负,手里没有一个钱,甚至没了生存勇气。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais deux hommes sur le dos, à soigner et à contenter, ça dépassait ses forces, souvent.

然而她要满足两个男人愿望,时时要照应好们,实在让她耗尽了心力和体力。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Son grand but fut de déplaire en tout à Julien ; mais aucun de ses mouvements ne lui échappa.

主要目让于连不喜欢她,然而又盯着一举一动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第四部

On le voyait sans cesse, on l’entendait toujours.

人们随时形象,声音。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第四部

Gavroche, habitué à faire face de toutes parts à l’imprévu, avait toujours tout sur lui.

伽弗洛什已习惯于预防不测,因而身上什么有。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Mais quand il y a de la précipitation, ça n'arrive pas à tout.

但当有降水时,并非如此。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

C'est un climat de rigueur et de discipline qui accompagne partout s'injuste.

是一个严格和纪律氛围,伴随着不公正存在。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第四部

Nous avons partout sur elle le droit de lumière ; nous contemplons ses beautés et nous mettons à nu ses difformités.

我们有权利把它拿阳光下来照照,我们瞻仰它美丽,也要赤裸裸地揭露它丑恶。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第四部

La vie se fera monstre autour de toi.

生活将与你为敌。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第一部

Monseigneur, vous qui tirez parti de tout, voilà pourtant un carré inutile. Il vaudrait mieux avoir là des salades que des bouquets.

“您盘算,儿却有一块方地没有用上。种上些生菜,不比花好吗?”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Partout même impétuosité des eaux, même rapidité torrentueuse. Tout le versant méridional des Alpes australiennes versait dans cet unique lit ses masses liquides.

是汹涌波涛,是湍急洪流,仿佛整个山区雨水汇集条河流中来了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第四部

Il étendit les mains. C’était une charrette renversée ; son pied reconnut des flaques d’eau, des fondrières, des pavés épars et amoncelés.

伸手去摸,那是一辆翻倒了小车;脚感是泥浆、水坑、分散各而又成堆石块。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

On le laissait libre, au milieu des bâtiments mal éclairés, pleins de trous noirs, inquiétants avec la complication de leurs salles et de leurs étages.

在光线不太亮建筑物之间随便走动着,谁也不去干涉些建筑是黑窟窿,它们一层层楼和大厅错综复杂得令人感不安。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第四部

La nuit on ne voit rien, Le jour on voit très bien, D’un écrit apocryphe Le bourgeois s’ébouriffe, Pratiquez la Vertu, Tutu chapeau pointu !

晚上一点看不见,白天阳光照。先生收匿名信,乱抓头发心烦躁。你们应当修修德,芙蓉裙子尖尖帽。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


agnatique, agneau, agnelage, agnelée, agnelement, agneler, agnelet, agnelin, agneline, agnelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接