有奖纠错
| 划词

Pour emprunter des vidéos de films en français (liste de 200 films), allez voir le Film Office.

外借法文影片(有二百影),请前往学影办公室(leFilmOffice)。

评价该例句:好评差评指正

"De toute fa?on nous n'avons re?u aucun dossier officiel pour un tel prêt", ajoute-t-on à la direction, en réponse à une demande formulée jeudi.

对于周四提出外借请求,卢浮宫管理层补充道:"不管怎样,我们没有收到任何关于此项借出官方文件。"

评价该例句:好评差评指正

Pour les films en français du LLARC (à visionner sur place), voir le catalogue (French) du LLARC, puis taper "French" dans la case "subject."

欲欣赏LLARC法文影(不可外借),请看LLARC目录(法文),然后在「主题」分点选「法文」。

评价该例句:好评差评指正

Sachant qu'ils ne pourront pas remplacer ces derniers pendant leur absence, les responsables peuvent rechigner à mettre des membres de leur personnel à la disposition des JES.

业务主管可能不愿意从通常有限人力资源中派出工作人员参加专业考试委员会,因为他们知道,在委员会成员外借期间不可能有人顶替他们工作。

评价该例句:好评差评指正

Ce contrôle s'applique aussi aux biens exportés après avoir été réparés ou en vue de l'être et aux articles exportés temporairement à des fins de démonstration ou de prêt.

管制措盖经修理后出口物品或为进行修理而出口物品及为演示或外借而暂时出口物项。

评价该例句:好评差评指正

Une pétition circule sur Internet pour que le tableau soit prêté à Florence. «Trop fragile, il ne peut plus bouger», répond le directeur du département des peintures, habitué à ce type de pression.

近日来互联网上流传着恳请将《蒙娜丽莎》外借至佛罗伦萨请愿书。对此类压力早已习以为常卢浮宫绘画主任回应道:“《蒙娜丽莎》将不再外借,因为她太脆弱了。”

评价该例句:好评差评指正

La taille des équipes spéciales intégrées dépendra aussi du montant des ressources complémentaires qui pourront être mobilisées, ressources sans lesquelles les services participants ne seront pas en mesure de détacher leur personnel à temps complet.

特派团综合工作队规模也将取决于增拨资源数额而定,若无增拨资源,各个实体就无法将其工作人员全时外借

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


taxiphone, taxite, taxitique, taxito, taxiway, taxodiacées, taxodioïde, taxodium, taxodonte, taxogène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接