有奖纠错
| 划词

Nous avons fait beaucoup de progrès dans la délimitation du plateau continental.

划定大陆架外沿方面取得重要进展。

评价该例句:好评差评指正

Ce travail se fait dans le cadre de notre Commission nationale de délimitation du plateau continental.

此工作是国家大陆架外沿委员会指导下进行的。

评价该例句:好评差评指正

Ces renseignements devraient porter à la fois sur l'entreprise et sur les principaux partenaires commerciaux participant à la chaîne de valeur élargie de cette entreprise.

这些信息应涉及企业本身并涉及构成该企业外沿价值链的其他主要的工商伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Situé à la frontière extérieure de l'Union européenne, le Belarus, la République de Moldova et l'Ukraine ont revêtu des caractéristiques régionales spécifiques pour le HCR.

白俄罗斯、摩尔多瓦共乌克兰地处欧洲联盟的外沿边界地区,对难民署来说具有特别的区域特色。

评价该例句:好评差评指正

Sous la rubrique « Tserona et Zalambessa », l'Éthiopie demande à la Commission de « préciser, en consultation avec ses experts et les Parties, pendant la phase d'abornement, les critères permettant de définir la “limite extérieure” d'une ville ».

关于“TseronaZalambessa”,埃塞俄比亚请求委员会“标界阶段与其专家双方协商,确定关于城镇`外沿'定义的相关标准”。

评价该例句:好评差评指正

La prorogation de l'échéance de soumission à la Commission des limites du plateau continental a facilité le travail des pays qui font face à des difficultés financières et techniques pour ce qui est de cette délimitation.

延长向海洋法大陆架外沿委员会提供资料最后期限为那些划界工作上面对财政或技术困难的国家的工作提供了便利。

评价该例句:好评差评指正

On a souligné aussi la nécessité d'une rédaction particulièrement attentive pour éviter que la plus grande extension du concept de contrat de tonnage ne se traduise par l'inclusion par inadvertance dans le projet d'instrument de certains contrats de transport des services non réguliers.

另有与会者关切地指出,行文措词必须特别谨慎,以避免由于同这一概念外沿的扩大而不经意中将某些非班轮运输同列入文书草案。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième phase du projet normalisé de contrôle de l'accès aux locaux vise à proposer un ensemble de mesures de protection qui ne se limitent plus aux périmètres mais qui portent plus précisément sur chacun des niveaux de sécurité définis à l'intérieur des périmètres.

标准化出入控制项目的第二阶段是为了提供一整套进出控制保护措施,它超越了外沿周边一层,发展到内部多层保护。

评价该例句:好评差评指正

L'Argentine a notamment adopté la loi sur les espaces maritimes, le régime fédéral des pêches, la loi sur la recherche scientifique et technique dans les eaux juridictionnelles, le régime sur la collecte des ressources biologiques marines dans la zone, de mise en oeuvre de la Convention pour la conservation des ressources marines vivant dans l'Antarctique, la loi sur l'interdiction de la chasse au cétacé et la loi portant création de la Commission sur la délimitation du plateau continental.

阿根廷除其他外还通过关于基线海域法律、联邦捕捞制度、司法管辖水域进行科学技术研究法律、实施保护南极海生物资源公约领域搜集海洋生物资源体制、关于禁止捕鲸法律以及设立大陆架外沿委员会的法律。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大啤酒杯, 大啤酒杯之容量, 大辟, 大片, 大片果树林, 大片絮凝物, 大票, 大屏幕电视机, 大破敌军, 大谱儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接