有奖纠错
| 划词

L'emploi des hommes n'a cependant pas été aussi sensible à une augmentation exogène de l'emploi des femmes.

不过,男子就业增加对妇女就业中增加反应并没有如此强烈。

评价该例句:好评差评指正

Ils pourraient également envisager de mettre en place des mécanismes visant à atténuer les répercussions de chocs exogènes imprévus.

它们也不妨制定一些机制来减轻无法预见冲击。

评价该例句:好评差评指正

Les apports d'aide dans le cadre de budgets pluriannuels pourraient aussi contribuer à atténuer les conséquences de chocs extérieurs sur l'emploi.

在多年度预算安排下,可调整援助资金流动,减少部和冲击对就业影响。

评价该例句:好评差评指正

Détail très important, les projections de facteurs exogènes tels que les exportations et les taux de croissance du produit intérieur brut sont souvent trop optimistes.

至为重要是,对出口和国内生产总值增长率等因素预期依然过于乐观。

评价该例句:好评差评指正

En effet, l'obtention de résultats comme condition du versement des fonds exige que les variables retenues comme objectifs soient régulièrement et correctement chiffrées et que des capacités existent pour prendre en compte les effets des bouleversements purement exogènes lors de l'évaluation des résultats.

成果为基础附加条件要求及时和正确地衡量各种目标变量并有能力在衡量业绩时考虑到完全是冲击影响。

评价该例句:好评差评指正

Le FMI pour sa part a accepté de doubler le plafond de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance (FRPC) et de la Facilité de protection contre les chocs exogènes pour aider les pays à faible revenu durement touchés par la récession économique mondiale.

货币基金组织已经同意,将其减贫和增长贷款及缓冲冲击融资机制借款限额增加一倍,助受到全球经济下滑严重影响低收入国家。

评价该例句:好评差评指正

Les théories de la “croissance nouvelle” élaborées par Paul Romer et d'autres dans les années 1980 à 1990, tout en complétant le modèle de Solow, faisaient valoir que le progrès technique était un facteur endogène et que l'éducation et les idées engendraient des externalités positives et des rendements croissants.

由保罗·罗莫和其他人在八十年代至九十年代发展“新增长”理论,补充了索洛模式,指出技术改革是内,教育和理念产生积极和越来越大影响。

评价该例句:好评差评指正

Les institutions de Bretton Woods doivent continuer, dans le cadre de leurs mandats respectifs, d'aider les pays en développement à faire face aux effets négatifs des chocs exogènes, tels que les fortes fluctuations des cours des principaux produits de base, par exemple au moyen de la Facilité de protection contre les chocs exogènes réformée du FMI.

布雷顿森林机构必须在各自任务规定范围内,通过经改革基金组织缓冲冲击融资机制等渠道,继续助发展中国家应对关键商品价格大幅度波动等冲击所造成不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Les institutions de Bretton Woods doivent continuer, dans le cadre de leurs mandats respectifs, d'aider les pays en développement à faire face aux effets négatifs des chocs exogènes, tels que les fortes fluctuations des cours des principaux produits de base, par exemple au moyen de la Facilité réformée de protection contre les chocs exogènes de la Banque mondiale.

布雷顿森林机构必须在各自任务规定范围内,通过改革基金组织缓冲冲击融资机制等渠道,继续助发展中国家对付关键商品价格大幅度波动等冲击所造成不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Les institutions de Bretton Woods doivent continuer, dans le cadre de leurs mandats respectifs, d'aider les pays en développement à faire face aux effets négatifs des chocs exogènes, tels que les fortes fluctuations des cours des principaux produits de base, par exemple au moyen de la Facilité de protection contre les chocs exogènes réformée de la Banque mondiale.

布雷顿森林机构必须在各自任务规定范围内,通过改革基金组织缓冲冲击融资机制等渠道,继续助发展中国家对付关键商品价格大幅度波动等冲击所造成不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elles fournissent des financements extérieurs pour aider à faire face à ces ondes de choc venant de l'extérieur, les institutions de Bretton Woods doivent s'efforcer encore davantage, comme il est prévu dans la Déclaration de Doha, de « continuer, dans le cadre de leurs mandats respectifs, d'aider les pays en développement à faire face aux effets négatifs des chocs exogènes, tels que les fortes fluctuations des cours des principaux produits de base, par exemple au moyen de la Facilité réformée de protection contre les chocs exogènes de la Banque mondiale ».

根据部冲击质,这些冲击是无法追索到国内政策,在提供部融资应对这些部冲击时,布雷顿森林机构必须按照《多哈宣言》呼吁,“在各自任务规定范围内,通过改革国际货币基金组织缓冲冲击融资机制等渠道,继续助发展中国家对付关键商品价格大幅度波动等冲击所造成不利影响。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粗木棍, 粗呢, 粗胖的, 粗胖的手指, 粗刨, 粗刨木材, 粗坯, 粗皮病的, 粗汽油, 粗碛土,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Dessous des Cartes

Mais ce qui est nouveau, c’est que le virus est un facteur exogène, qui vient de l’extérieur, qui n’est pas dû à la bonne ou à la mauvaise gestion.

但新,病毒性因,来自由于管理好坏。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粗纱机, 粗砂岩, 粗珊藻属, 粗声粗气, 粗绳, 粗石, 粗石安山岩, 粗石脑油, 粗实, 粗食,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接