有奖纠错
| 划词

Le deuxième jour en France, je suis allé voir mes grand-parents en Corrèze.

在法国第二天,我去Corrèze见我

评价该例句:好评差评指正

Notre grand-père est très vieux.

我们/父很老。

评价该例句:好评差评指正

Mes grands-parents sont ouvriers.

是工人。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les petits-enfants peuvent désormais hériter de leur grand-père maternel aussi bien que de leur grand-père paternel.

,孙辈继承财产方式与继承父财产方式不

评价该例句:好评差评指正

Les deux aînées ont été placées chez leurs grands-parents maternels et une fille dans le foyer de sa tante maternelle.

最大两个女儿被安置在家中,一个女儿被安置在父家中。

评价该例句:好评差评指正

Les deux aînées ont été placées chez leurs grands-parents maternels et une fille dans le foyer de sa tante maternelle.

最大两个女儿被安置在家中,一个女儿被安置在父家中。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, les auteurs de ces actes sont les pères, les frères, les beaux-pères, les oncles, les cousins, voire les grands-pères.

做这些事,往往是父亲、兄弟、继父、叔(伯)父(舅父)、堂(表)兄弟,甚至父()。

评价该例句:好评差评指正

Généralement, ces liens impliquent un groupe de personnes: mère, père, frères et sœurs, grands-parents et autres membres de la famille élargie, ainsi que des personnes spécialisées dans la prise en charge et l'éducation des enfants.

通常,这些关系是亲、父亲、兄弟姐妹、/和大家庭其他成员以及专门从事儿童保育和教育工作人员某种组合。

评价该例句:好评差评指正

L'ordre d'héritage est le suivant : 1) descendants, 2) parents, 3) frères et sœurs de mêmes père et mère, 4) demi-frères et sœurs d'un même parent, 5) grands-parents paternels et maternels, et 6) tantes et oncles.

继承遗产权利遵循如下顺序:(1)后裔;(2)父亲;(3)所生姊妹;(4)父或姊妹;(5);以及(6)父兄弟姐妹。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les ascendants maternels appartenant au premier degré (article 43 nouveau) ont désormais droit aux aliments alors que les seuls ayant-droit dans l'ancien texte étaient les parents de la lignée paternelle à quelque degré qu'ils appartiennent.

(新第43条)从此也有权获得生活保障,而根据原先条文,只有父系长辈,不论哪一亲等,才能享受这一权利。

评价该例句:好评差评指正

L'administration du Président Bush, dans son obsession de nuire à la révolution cubaine, s'est arrogée le droit de redéfinir la composition de la famille cubaine en la limitant aux « grands-parents, petits-enfants, parents, frères et sœurs, époux et enfants ».

布什总统政府顽固坚持诋毁古巴革命,窃取重新定义古巴家庭组成权利,把家庭组成只限定于“、孙子女、孙子女、父、兄弟和姐妹、夫妻和子女”。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas où la mère a moins de 18 ans et a le statut d'apprentie ou d'étudiante, le droit au congé de maternité peut être exercé, avec son accord, par le père de l'enfant ou par l'un des grands-parents.

如果亲不满18岁,还是学徒或学生,经其意,产假权可由父亲或一位)行使。

评价该例句:好评差评指正

L'un des grands-parents peut également, avec le consentement de la mère, exercer le droit au congé parental si le père n'exerce pas ce droit et la mère de l'enfant a moins de 18 ans et est soit une apprentie ou une étudiante.

如父亲不使用育儿假,亲不到18岁或还是学徒或学生,经意,一位(或)也可使用育儿假。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'une innovation, car l'article 409, alinéa I du Code civil en vigueur établit l'ordre suivant : le père du père; le père de la mère et, en l'absence de ce dernier, la mère du père ou la mère de la mère.

这是一种创新,因为生效《民法典》第409条第一项规定顺序如下:父、,如果没有,则是

评价该例句:好评差评指正

4 L'auteur affirme en outre que la seule accusation pénale qu'il ait portée contre les grands-parents de son fils est celle par laquelle il a reproché à la mère de Mme R. P. d'avoir porté atteinte à ses droits parentaux et de l'avoir agressé verbalement et physiquement.

4 提交人进一步辩称,他对儿子提出唯一刑事控告是,R. P.女士亲限制他作父亲权利并且对他进行口头和人身攻击。

评价该例句:好评差评指正

Une fois les formalités de divorce achevées, l'enfant vit chez l'un des parents, chez un parent proche (grand-mère, grand-père), ou est placé dans un internat, ce qui constitue une manière d'aider matériellement une famille qui éprouve des difficultés à cet égard; c'est le plus souvent le cas d'une famille incomplète dont la mère travaille.

办完离婚手续后,孩子与父亲或亲、与亲属(等)留在一起,或者住在国家寄宿机构。 在寄宿机构扶养,是对财力困难家庭,即大多为亲工作不完全家庭进行物质支助一种形式。

评价该例句:好评差评指正

Les références à la «famille» (ou aux «parents») doivent être placées dans le contexte local et peuvent renvoyer non seulement à la famille «nucléaire», mais également à la famille élargie ou même à des cercles communautaires encore plus larges comprenant les grands-parents, les frères et sœurs, d'autres membres de la famille, les tuteurs ou les personnes auxquelles les enfants sont confiés, les voisins, etc.

必须在当地背景下理解所提及“家庭”(或“家长”),因为它可能不仅指“核心”家庭,也可能指大家庭甚至指更广社区定义所包括、兄弟姐妹、其他亲属、监护人或提供照料人、邻居等等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


applicabilité, applicable, applicage, applicateur, application, applique, appliqué, appliquée, appliquer, appoggiature,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新大学法语1

Ah non ! Il y a aussi Médor, le chien de mes grands-parents.

啊,不,还有梅道尔,我外祖父母的小狗。

评价该例句:好评差评指正
新大学法语1

L'homme derrière mon grand-père, qui est-ce ?

站在我外祖父后面的人是谁?

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Contrairement à ses copines, elle n'a eu aucun grand-père de référence.

不同于的伙伴们,有祖父和外祖父

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Hélas ! dit Valentine en comprimant ses sanglots, mon grand-père est mort.

“唉!”瓦朗蒂娜忍着眼泪说,“我的外祖父死啦。”

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三部

Je vous préviens que mon grand-père fait mieux encore ; il dit Buonaparté.

老实告诉你们,我那外祖父念得还更好听些:他说布宛纳巴退。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Son père l’emmène en Angleterre et mon grand-père se refuse au mariage.

父亲要带去英国,我那外祖父也不允许我和结婚。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Comme le grand-père va être content !

外祖父多么高兴呀!

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Savez-vous le whist ? vous comblerez mon grand-père, si vous savez le whist.

打惠斯特纸牌打惠斯特就更使外祖父喜出望外了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Son grand père maternel. Il venait pour hâter le mariage de Franz et de sa petite-fille.

“是外祖父。他是来催促和弗兰兹结婚的。”

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

J’ai demandé à mon grand—père, il a refusé ; je suis sans fortune, et toi aussi.

我已向我的外祖父提出要求,他不同意,我有财产,你也一样。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Vous avez conquis mon grand-père, vous lui allez.

得到了我外祖父的赞赏,和他谈得来。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Oui c'est ça. Et son mari, mon grand-père donc, il est à droite, juste à côté de maman.

对,就是。还有的丈夫,也就是我的外祖父,他在右边,就在我妈妈的傍边。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Mon grand-père a des amis, dit Marius ; je vous aurai votre grâce.

“我的外祖父有些朋友,”马吕斯说,“我将设法使获得赦免。”

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Il fut arrangé que le couple habiterait chez le grand-père.

新婚夫妇已安排好要住在外祖父家中。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三部

Quand Marius fut avocat, il en informa son grand-père par une lettre froide, mais pleine de soumission et de respect.

马吕斯当了律师以后,写了一封信,把这消息通知他外祖父,措词是冷冰冰的,但也全是恭顺的话。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Chaque matin, nouvelle offrande de bric-à-brac du grand-père à Cosette.

每天清晨外祖父都送来一些古董给珂赛特。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Le poëte dramatique pourrait en apparence espérer quelques complications de cette révélation faite à brûle-pourpoint au petit-fils par le grand-père.

写剧本的诗人从表面看来也许外祖父对外孙的泄露里使情况突然复杂化。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Le moins heureux n’était pas le grand-père.

外祖父同样感到欢乐。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Il y restait froid. Le grand-père dépensait en pure perte son pauvre vieux sourire.

他对此是冷淡的。外祖父他老人家可怜的微笑全属枉然。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Et avec la santé il lui revenait une sorte d’âpreté contre son aïeul.

随着健康的增进,他又恢复了那种生硬的态度来对待外祖父

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


apponter, apponteur, appoplexie, apport, apporter, apporteur, apposer, appositif, apposition, appositive,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接